po
English
Pronunciation
- IPA(key): /pəʊ/
- Rhymes: -əʊ
Etymology 1
From Middle English po (found also in pocock), from Old English pāwa, pēa (“peacock”), from Proto-Germanic *pawô (“peacock”), from Latin pāvo. Cognate with Dutch pauw, German Pfau. See also peacock.
Noun
po (plural pos)
- (obsolete) A peacock.
Etymology 2
A diminutive of pot.
Noun
po (plural pos)
- (Britain, Australia, New Zealand, colloquial, dated) A chamberpot.
- 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, →ISBN, page 67,
- ‘Pos’ or ‘chamber pots’ were provided under the beds.
- 1989, Leonard Woolf, Frederic Spotts (editor), Letters of Leonard Woolf, page 86,
- There are always several spitoons & pos [chamber pots] about the room & a loathesome smell of consumption, which I expect I shall catch.
- 2016, Alan Moore, Jerusalem, Liveright 2016, p. 44:
- Shaking the last few drops from off the end he looked down in surprise at the great head of steam that brimmed above the po, belatedly apprised of just how icy the October garret was.
- 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, →ISBN, page 67,
Synonyms
- See Thesaurus:chamber pot
Anagrams
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *apā, from Proto-Indo-European *e-, *ē- (“then, at that time”). Compare German ob (“if, whether”), Dutch of (“or, whether, but”), English if.
Pronunciation
- IPA(key): /pɔ/
audio (file)
Particle
po
- yes
- Used with the Present and Imperfect tense of a verb to show a continuous action.
It corresponds to the English "be + gerund" formation.
Conjunction
po
Synonyms
Amondawa
Verb
po
- do (make, work, perform)
Reference
- V. da Silva Sinha et al, Event-based time intervals in an Amazonian culture, in Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition
Asaro'o
Noun
po
Alternative forms
- fo (Molet Kasu, Molet Mur)
Further reading
- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012), page 50
Borôro
Noun
po
- Synonym of pobo (“water”)
References
- Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40
Chickasaw
Pronoun
po
Chinese
Etymology
Pronunciation
Verb
po
- (Internet slang) to post
Derived terms
|
|
Cornish
Conjunction
po
Czech
Pronunciation
audio (file)
Preposition
po + locative
Dutch
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /poː/
- Rhymes: -oː
audio (file)
Noun
Anagrams
Esperanto
Etymology
Preposition
po
- A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity: each, apiece, at, @
- Mi kudrados ĉiutage po 10 horoj. — I will sew 10 hours a day.
- Oni povas nokti po 6 frankoj. — You can spend the night for 6 francs (a night).
- La kurso daŭras dum 10 tagoj po 30 minutoj. — The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).
- La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron po triono. — A third of the committee is reelected every third year.
- La gastoj trinkis po (unu) glaseton da vino. — The guests each drank one glass of wine.
- Ili ricevis po 5 pomojn. — They received 5 apples apiece.
- Elektu al vi po 3 homojn el ĉiu tribo. — Choose for yourselves 3 people from each tribe.
Antonyms
Derived terms
Noun
po (accusative singular po-on, plural po-oj, accusative plural po-ojn)
See also
- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Galician
Etymology
From Old Portuguese poo, from Vulgar Latin *pulus, from *pulvus, from Latin pulvis (“powder; dust”), from Proto-Indo-European *pel- (“flour, dust”). Compare Portuguese pó, Spanish polvo.
Pronunciation
- IPA(key): [pɔ]
Noun
po m (plural pos)
Haitian Creole
Etymology
Noun
po
Hausa
Etymology
Noun
pô m (possessed form pôn)
Ido
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /po/
Preposition
po
- for, at the price of, in exchange for; per
- Me kompris la domo po quaradek mil euri.
- I bought the house for forty thousand euros.
Imonda
Noun
po
Further reading
- Walter Seiler, The Main Structures of Imonda (1984)
- Walter Seiler, Imonda: Papuan Language, page 188: "Another excellent example that illustrates the relational character of -l, is provided by po water. When po is used to refer to general water, rain or creeks it has no -l. When it refers to wound water or coconut water it does end in -l."
Japanese
Romanization
po
Lithuanian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *po(ˀ) (“after, by”); compare Latvian pa-, Old Prussian po (“after, by, under”), Proto-Slavic *po (“after, by, at”). From Proto-Indo-European *h₂pó, *h₂epó (“away, from”). Cognates include Mycenaean Greek 𐀀𐀢 (a-pu, “from”), Sanskrit अप (ápa, “away, off”), Old Persian 𐎠𐎱 (apa, “away”), Latin ab (“from”), Gothic 𐌰𐍆 (af, “of”). See pa-, pó- for more.
Preposition
põ
- (with instrumental case) under, beneath (movement, position)
- (with instrumental or genitive case) beside, near, along (movement, position)
- (with instrumental or dative case) expresses the direction of movement
- (with genitive case) after, following a certain time period, event; after the disappearance or loss of
- (with genitive case) expresses gradual progression; one after another
- (with dative case) until, up to a certain time
- (with accusative case) around, throughout the whole of
- (with accusative case) used to express division into equal parts
- (with genitive, instrumental or dative case) expresses the manner of an action
Related terms
Lower Sorbian
Preposition
po
- superseded spelling of pó.
Mandarin
Romanization
po (Zhuyin ˙ㄆㄛ)
po
- Nonstandard spelling of pō.
- Nonstandard spelling of pó.
- Nonstandard spelling of pǒ.
- Nonstandard spelling of pò.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Nupe
Etymology
Cognate to Gbiri-Niragu pobo.
Verb
po
References
- R. Blench, The Benue-Congo languages
- Samuel Crowther, A Grammar and Vocabulary of the Nupe Language (1864)
Paraguayan Guaraní
Pronunciation
- IPA(key): /po/
Etymology 1
Shortened form of japo.
Noun
po
- hand.
Etymology 2
From po (five fingers)
Numeral
po
- five.
Etymology 3
Verb
po
- to jump.
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.
Pronunciation
- IPA(key): /pɔ/
Audio (file)
Preposition
po
- (+ locative) after
- (+ locative) along
- (+ locative) on, over
- (+ locative) at, by, next to
- (+ locative) around
- (+ accusative) for, after, to take care of
- (+ accusative) up to
- (+ dative, only with adjectives) according to, in the way of
- (+ dative, only with adjectives) in the language of
Usage notes
- Dative adjectives that end in -ski for the lemma take the archaic suffix -sku instead of the usual -skiemu when used with this preposition.
Conjunction
po
Further reading
- po in Polish dictionaries at PWN
Rapa Nui
Noun
po
Samoan
Noun
po
Senggi
Noun
po
References
- Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics), page 113
Serbo-Croatian
Etymology 1
From pol, from Proto-Slavic *polъ. See po-.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /pôː/
Adverb
pȏ (Cyrillic spelling по̑)
Etymology 2
From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.
Pronunciation
- IPA(key): /pô/
Preposition
pȍ (Cyrillic spelling по̏)
- (+ accusative case) for
- otići po ml(ij)eko ― to go and get the milk
- po c(ij)eli dan ― all day long
- po šesti put ― for the sixth time
- biti štetan po nekoga/nešto ― to be harmful for sb/sth
- dobro/loše po njega ― good/bad for him
- (+ locative case) over, through, across, in, on
- udariti po glavi ― to hit on the head
- sn(ij)eg je pao po cesti ― snow fell on the road
- voda se prolila po podu ― water spilled over the floor
- šetati po šumi ― to walk in the woods
- (+ locative case) by, with, through (using an intermediary or medium)
- Poslao sam mu paket po zajedničkom prijatelju. ― I've sent him a package via a mutual friend.
- po zraku/vodi ― by air/water
- (+ locative case) by, according to
- sve ide po planu ― everything is going according to the plan
- Amerika je prva država po bogatstvu u sv(ij)etu. ― America is the richest country in the world.
- po glavi stanovnika ― per capita
- živ(j)eti po principima ― to live according to principles
- po mom(e) mišljenju ― in my opinion
- po mom računu ― by my reckoning
- po meni ― in my opinion; as far as I'm concerned
- svirati po sluhu ― to play by ear
- suditi po vanjštini ― to judge by appearance
- (+ locative case) after
- po svršetku sukoba ― after (the end of) the conflict
- (+ locative case) during
- po kiši/suncu ― in the rain/sun
- po danu ― during the day
- (+ locative case) in miscellaneous senses in various phrasal constructs
- razum(ij)e se (samo) po sebi ― it goes without saying
- neka bude po tvome ― let it be your way
- jednak po veličini ― equal in size
- sve je po starom ― everything is/goes in the accustomed/usual manner
- po običaju ― as usual, according to custom
- po vr(ij)ednosti ― in value
- po svoj prilici ― in all likelihood
- po rodu ― by birth
- po naravi/prirodi ― in nature
- po toj c(ij)eni ― at this price
- po paragrafu 13 ― under section 13
- po što po to ― by all means
- po mogućnosti ― if possible
- po redu ― in order, one after another
- po mom ukusu ― (according) to my taste
- po kvaliteti ― by quality
- po tome ― according to this/that, accordingly, consequently, then
- po zakonu ― according to the law, by the law
- po duljini ― lengthwise
Etymology 3
Particle
po (Cyrillic spelling по)
- (+ accusative case or nominative case) denoting distribution and succession; by, per, each, apiece
- Popili smo svi po čašicu rakije. ― We all drank a glass of rakija each.
- korak po korak ― step by step
- jedan po jedan ― one by one
- triput po satu ― three times per hour
- Svi smo dobili po jabuku. ― Each of us received an apple.
References
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *po.
Pronunciation
- IPA(key): /pɔ/
- Tonal orthography: po
Preposition
po
- (with locative) around, about
- (with locative) along, through (the length of)
- according to
- (with accusative) in the manner of
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Spanish
Etymology
From pues
Interjection
po
- (colloquial, Chile) emphatical
- ¡Si po!
- Yes, of course!
- ¡Ya, po!
- Come on!
- ¡Si po!
Usage notes
Always used at the end of a sentence.
Synonyms
Swahili
Particle
po
- definite / specific locative class suffix, place indicator
Tagalog
Particle
po
- marks respect toward the person the speaker is addressing
- Tuloy po kayo. - Come on in, Sir/Ma'am.
- Pupunta po ako sa simbahan, Inay. - I am going to church, Mother.
Tapachultec
Etymology
Lehmann considers the possibility of a connection to Zoque words for "white" (poopo).
Noun
po
Usage notes
- This is the form Lehmann says is given in the Sapper-Ricke wordlists; the form given in Johnston's vocabulary is poot.
References
- Walter Lehmann, Über die Stellung und Verwandtschaft der Subtiaba-Sprache der pazifischen Küste Nicaraguas und über die Sprache von Tapachula in Südchiapas (1915), Zeitschrift für Ethnologie 47, presenting the wordlists of Karl Sapper, Ricke, and Amado Johnston.
Tewa
Noun
póː (high tone)
Noun
pòː (low tone)
Noun
pǒː (gliding tone)
References
- Marianne Mithun, The Languages of Native North America
- John Peabody Harrington, The Ethnogeography of the Tewa Indians
- My Life in San Juan Pueblo: Stories of Esther Martinez (uses the spelling pˀoe, and mentions a fourth meaning, "pumpkin, squash")
Tocharian B
Etymology
Compare Tocharian A puk
Adjective
po
Inflection
- (masc. nom. pl.): poñc
Umotína
Noun
po
References
- Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40
Volapük
Etymology
Preposition
po
Antonyms
See also
Waris
Noun
po
References
- Bob Brown, Waris grammar sketch, 1990 (2012), page 29
White Hmong
Noun
po
References
- John Duffy, Writing from These Roots: Literacy in a Hmong-American Community →ISBN, 2007)