鵲
See also: 鹊
| ||||||||
Translingual
Han character
鵲 (radical 196, 鳥+8, 19 strokes, cangjie input 廿日竹日火 (TAHAF), four-corner 47627, composition ⿰昔鳥)
References
- KangXi: page 1492, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 47014
- Dae Jaweon: page 2022, character 22
- Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4638, character 22
- Unihan data for U+9D72
Chinese
| trad. | 鵲 | |
|---|---|---|
| simp. | 鹊 | |
Glyph origin
| Characters in the same phonetic series (昔) (Zhengzhang, 2003) | |
|---|---|
| Old Chinese | |
| 借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
| 唶 | *ʔsjaːɡs |
| 藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
| 躤 | *zjaːɡs |
| 蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
| 齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
| 醋 | *sʰaːɡs |
| 錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
| 措 | *sʰaːɡs |
| 厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
| 逪 | *sʰaːɡ |
| 剒 | *sʰaːɡ |
| 鵲 | *sʰaɡ |
| 碏 | *sʰaɡ |
| 踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
| 趞 | *sʰaɡ |
| 皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
| 舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
| 斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
| 簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
| 諎 | *ʔsraːɡ |
| 矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
| 庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
| 籍 | *zjaːɡ |
| 耤 | *zjaːɡ |
| 猎 | *zjaːɡ |
| 昔 | *sjaːɡ |
| 惜 | *sjaːɡ |
| 腊 | *sjaːɡ |
| 焟 | *sjaːɡ |
| 棤 | *sjaːɡ |
Pronunciation
Definitions
鵲
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Compounds
References
Japanese
Kanji
鵲
Readings
Compounds
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 鵲 |
| かささぎ Hyōgaiji |
| kun’yomi |
Likely from Old Japanese.
Derivation unclear.
- May be derived from Proto-Altaic, as seen in Korean 까치 (kkachi, “magpie”) and Turkish saksağan (“magpie”), all derived from onomatopoeia. This is problematic because there is little evidence of differing elisions of k- and s- in the language family.
- Alternatively, a compound of カラ (kara, “caw”, onomatopoeia, seen in 烏 (karasu, “crow”)) + 鷦鷯 (sasagi, “wren”, obsolete).
(Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation
Noun
鵲 (hiragana かささぎ, katakana カササギ, rōmaji kasasagi)
- a Eurasian magpie (Pica pica)
- 1205, Shin Kokin Wakashū (book 5 poem 522), text here
- 1205, Shin Kokin Wakashū (book 6 poem 620), text here (also Hyakunin Isshu, poem 6)
- (archaic, possibly obsolete) a kind of heron, now likely referred to as 蒼鷺 (aosagi, “grey heron”)
Derived terms
- 鵲の橋 (kasasagi no hashi, “Magpie-Bridge”, Tanabata element)
- 鵲雁 (kasasagigan, “magpie-goose”)
Proper noun
鵲 (hiragana かささぎ, rōmaji Kasasagi)
- a surname.
References
- ↑ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1 2 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ Steven D. Carter (1991) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 186
- ↑ Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, illustrated edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 158
Korean
Hanja
鵲 • (jak) (hangeul 작, revised jak, McCune–Reischauer chak, Yale cak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.