tocar

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin.

Verb

tocar

  1. to touch
  2. to play (an instrument)

Conjugation


Catalan

Etymology

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher.

Pronunciation

  • (Balearic) IPA(key): /toˈka/
  • (Central) IPA(key): /tuˈka/
  • (Valencian) IPA(key): /toˈkaɾ/

Verb

tocar (first-person singular present toco, past participle tocat)

  1. to touch
  2. to feel
  3. to press (a switch, button)
  4. to play (a musical instrument)

Conjugation


Galician

Etymology

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin.

Verb

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)

  1. to touch
  2. to play (a musical instrument or a musical recording)
  3. first-person and third-person singular future subjunctive of tocar
  4. first-person and third-person singular personal infinitive of tocar

Conjugation

Derived terms


Portuguese

Etymology

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher, Italian toccare, Romanian toca, Spanish tocar.

Pronunciation

Verb

tocar (first-person singular present indicative toco, past participle tocado)

  1. (transitive with em or with no preposition) to touch, to finger, to feel (tactually)
    toquei levemente (em) seu braçoI slighty touched his arm
  2. (figuratively) to start addressing (a particular subject or issue)
    Já que você tocou nessa questão, vamos continuar
    Since you began talking about that issue, let's continue
  3. to play (a musical instrument)
    ela toca piano muito bemshe plays the piano very well
  4. to sound, jingle, to honk, to ring (a bell, alarm or similar object)
    Toque a campainha!Ring the bell!
    não deveríamos ter tocado o alarmewe shouldn't have sounded the alarm
  5. (informal) to kick out, to expulse
    alguém precisa tocá-lo daquisomeone has to kick him out from here

Usage notes

When used transitively in its most frequent sense ("to touch"), the verb tocar is typically followed by the preposition em. Despite its popularity, this addition is completely optional and doesn't alter the verb's meaning.

Conjugation

Quotations

For quotations of use of this term, see Citations:tocar.

Synonyms

Derived terms


Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /toˈkaɾ/, [t̪oˈkaɾ]

Etymology 1

From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare French toucher, Italian toccare, Portuguese tocar, Romanian toca.

Verb

tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

  1. (transitive) to touch
  2. (transitive) to play (a musical instrument)
    Ella toca el piano.
    She plays the piano.
  3. (transitive) to be someone's time or turn
    Ahora me toca jugar.
    Now it's my turn to play.
  4. (transitive) to knock
    tocar la puerta
    to knock on the door
  5. (transitive) to honk
    tocar la bocina
    to honk the horn
  6. (transitive) to ring
    tocar un timbre
    to ring a doorbell
  7. (transitive) to touch on (mention briefly)
  8. (transitive) to touch (affect emotionally)
Conjugation
  • c becomes qu before e.
    Synonyms

    Etymology 2

    From toca (headscarf, wimple, kind of hat).

    Verb

    tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)

    1. to comb or dress one's hair
    2. to don a hat, scarf or other head covering
    Conjugation
    • c becomes qu before e.

      Further reading


      Venetian

      Etymology

      From Vulgar Latin *toccō, of Germanic or onomatopoetic origin. Compare Italian toccare.

      Verb

      tocar

      1. (transitive) to touch

      Conjugation

      • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

      Synonyms

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.