內牛滿面

Chinese

 
inside; inner; internal; within; interior
ox; cow; bull one's whole face
trad. (內牛滿面) 滿面
simp. (内牛满面) 满面
Literally: “inner cows all over one's face”.

Etymology

The idiom 淚流滿面泪流满面 (lèiliúmǎnmiàn, “tears flowing all over one's face”) as spoken by someone speaking a Chinese dialect with n-l initial merger.

Pronunciation


Phrase

內牛滿面

  1. (neologism, slang, humorous) to be so moved or excited that there are tears streaming down one's face
    Xiǎoshíhòu yīzhí gǎo bùdǒng zhōusuì hé xūsuì. Gāngcái péngyou shuō: “Zhōusuì shì cóng māma shēntǐ lǐ chūlái de shíjiān, xūsuì shì cóng bàba shēntǐ lǐ chūlái de shíjiān..” Wǒ dùnshí nèiniúmǎnmiàn de dǒng le.. [Pinyin]
    I have been confused by western age and nominal age [in East Asian culture, where newborns start at the age of one year] since I was young. Just then a friend said: “Western age is when you exit mom's body, and nominal age is when you exit dad's body.” With tears streaming down my face, I suddenly understood everything.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.