出來
Chinese
to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas) |
to come | ||
|---|---|---|---|
| trad. (出來) | 出 | 來 | |
| simp. (出来) | 出 | 来 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ceot1 loi4
- Hakka (Sixian, PFS): chhut-lòi
- Jin (Wiktionary): cueh4 lai1-3 / cueh4 lai1-2
- Min Nan
- Wu (Wiktionary): tsheq le (T4)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨ ㄌㄞˊ → ㄔㄨ ˙ㄌㄞ (toneless final syllable variant)
- Gwoyeu Romatzyh: chu.lai
- IPA (key): /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯³⁵/ → /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ laɪ̯²/
-
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: ceot1 loi4
- Yale: chēut lòih
- Cantonese Pinyin: tsoet7 loi4
- Guangdong Romanization: cêd1 loi4
- IPA (key): /t͡ɕʰɵt̚⁵ lɔːi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhut-lòi
- Hakka Romanization System: cud` loiˇ
- Hagfa Pinyim: cud5 loi2
- IPA: /t͡sʰut̚² lo̯i¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chhut-lâi / chhut--lâi
- Tâi-lô: tshut-lâi / tshut--lâi
- (Teochew)
- Peng'im: cug4 lai5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuk lâi
- IPA (key): /t͡sʰuk̚²⁻⁴ lai⁵⁵/
- (Hokkien)
- Wu
- (Shanghainese)
- Wiktionary: tsheq le (T4)
- IPA (key): /t͡sʰəʔ³³ le̞⁴⁴/
- (Shanghainese)
Verb
出來
- to go from inside to outside (with the speaker being outside); to come out
- to appear; to emerge; to be revealed; to become available
- (as a verbal complement)
- Indicates outward movement.
- Indicates a process of revealing, manifesting or making evident.
- Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le. [Pinyin]
- I figured out (after observation) how to use it.
- Indicates a process of completing or accomplishing.
- Indicates outward movement.
Usage notes
- Potential forms include 出得來/出得来 (chūdelái, “can come out, can appear”) and 出不來/出不来 (chūbùlái, “have no way to come out, can not appear”). When it is used after a verb, however, it is 得出來/得出来 (de chūlái), 不出來/不出来 (bù chūlái).
- When it is used after a verb, it is also possible to insert a noun (or a phrase playing the role of a noun) between the two characters, for example, 拿出錢來/拿出钱来 (náchū qián lái, “to take out money”), 拿得出錢來/拿得出钱来 (nádechū qián lái, “to be able to provide out money”).
Derived terms
See also
- (Cantonese) 出嚟
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.