sinn
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): [sɪnː]
- Rhymes: -ɪnː
Noun
sinn n (genitive singular sins, plural sinn)
- time, times
- á sinni ― once (before); another time
- á hesum sinni ― this time, now
- ikki á hvørjum sinni ― not every time, seldom
- á síðsta sinni ― for the last time
- ikki enn á sinni ― not yet
-
Declension
| n9 | Singular | Plural | ||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Nominative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
| Accusative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
| Dative | sinni | sinninum | sinnum | sinnunum |
| Genitive | sins | sinsins | sinna | sinnanna |
German
Verb
sinn
- Imperative singular of sinnen.
Icelandic
Noun
sinn n (genitive singular sinns, no plural)
Derived terms
|
|
|
Determiner
sinn m (feminine sín, neuter sitt)
- Third-person reflexive possessive determiner: his (own), her (own), its (own), their (own)
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
- Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
- When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
-
- 1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
- Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfud af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.- Krummi croaks outside,
calling his namesake:
“I found the head of a ram,
backbone and sheepskin.”
Come now and peck with me,
Krummi, my namesake.”
- Krummi croaks outside,
-
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Declension
| Possessive pronouns (eignarfornöfn) | |||||||
| singular | plural | ||||||
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | sinn | sín | sitt | sínir | sínar | sín | |
| accusative | sinn | sína | sitt | sína | sínar | sín | |
| dative | sínum | sinni | sínu | sínum | sínum | sínum | |
| genitive | síns | sinnar | síns | sinna | sinna | sinna | |
Derived terms
|
Irish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ʃɪn̠ʲ/, /ʃɪnʲ/
Pronoun
sinn (emphatic form sinne)
Usage notes
See also
| Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
|---|---|---|---|---|
| Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
| Second | tú (tusa) |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
| Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
| Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
| Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
| Second | sibh (sibhse) |
bhur E | ||
| Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E | |
Luxembourgish
Etymology
From Old High German sīn (“to be”), from Proto-Germanic *wesaną (“to be”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be, exist”). Cognate with German sein, Dutch zijn.
Pronunciation
- IPA(key): /zin/
- Rhymes: -in
Verb
sinn (third-person singular present ass, preterite war or wor, past participle gewiescht, past subjunctive wier or wär, auxiliary verb sinn)
- to be
Conjugation
| infinitive | sinn | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| participle | gewiescht | ||||||
| auxiliary | sinn | ||||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person ech |
2nd person du |
3rd person hien/si/hatt |
1st person mir |
2nd person dir |
3rd person si | ||
| indicative | present simple | sinn | bass | ass | sinn | sidd | sinn |
| preterite | war | waars | war | waren | waart | waren | |
| present perfect | si gewiescht | bass gewiescht | ass gewiescht | si gewiescht | sidd gewiescht | si gewiescht | |
| past perfect | war gewiescht | waars gewiescht | war gewiescht | ware gewiescht | waart gewiescht | ware gewiescht | |
| future simple | wäert sinn | wäerts sinn | wäert sinn | wäerte sinn | wäert sinn | wäerte sinn | |
| future perfect | wäert gewiescht sinn | wäerts gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | |
| conditional | simple | wier | wiers | wier | wieren | wiert | wieren |
| present | géif sinn | géifs sinn | géif sinn | géife sinn | géift sinn | géife sinn | |
| perfect | wier gewiescht | wiers gewiescht | wier gewiescht | wiere gewiescht | wiert gewiescht | wiere gewiescht | |
| imperative | affirmative | – | sief | — | — | sieft / sidd | — |
Norwegian Bokmål
Etymology
From Middle Low German sin; compare German Sinn, Sinne.
Noun
sinn n (definite singular sinnet, indefinite plural sinn, definite plural sinna or sinnene)
Derived terms
|
|
|
See also
References
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Middle Low German sin
Noun
sinn n (definite singular sinnet, indefinite plural sinn, definite plural sinna)
Derived terms
References
- “sinn” in The Nynorsk Dictionary.
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *sīnaz.
Possessive pronoun
sinn
Declension
| singular | masculine | feminine | neuter |
|---|---|---|---|
| nominative | sinn | sín | sitt |
| accusative | sinn | sína | sitt |
| dative | sínum | sinni | sínu |
| genitive | síns | sinnar | síns |
| plural | masculine | feminine | neuter |
| nominative | sínir | sínar | sín |
| accusative | sína | sínar | sín |
| dative | sínum | sínum | sínum |
| genitive | sinna | sinna | sinna |
References
- sinn in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Scottish Gaelic
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ʃiɲ/
Pronoun
sinn
- we
- us
- Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann.
- We’ll go to the bank tomorrow; you'll see us there.
-
Derived terms
- sinne (emphatic)
See also
Westrobothnian
Verb
sinn (preterite sinnä)
- (intransitive) consider, contemplate, think
- Han sinnä långä stånnä på di
- He contemplated for a long while.
- Han sinnä långä stånnä på di
Noun
sinn (definite sinnä)