莊周夢蝶
Chinese
to dream that one was a butterfly trad. (莊周夢蝶) 莊周 夢蝶 simp. (庄周梦蝶) 庄周 梦蝶 Literally: “Zhuangzi dreamt he was a butterfly”.
Etymology
From a tale in the book Zhuangzi:
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Xī zhě Zhuāng Zhōu mèng wéi húdié, xǔxǔ rán húdié yě, zìyù shì zhì yǔ. Bùzhī Zhōu yě. Érán jué, zé qúqú rán Zhōu yě. Bùzhī Zhōu zhī mèng wéi húdié yǔ, húdié zhī mèng wéi Zhōu yǔ. Zhōu yǔ húdié, zé bì yǒu fēn yǐ. Cǐ zhī wèi wùhuà. [Pinyin]
- Once, Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering about, happy with himself and doing as he pleased. He didn't know that he was Zhuang Zhou. Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuang Zhou. But he didn't know if he was Zhuang Zhou who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming that he was Zhuang Zhou. Between Zhuang Zhou and the butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄤ ㄓㄡ ㄇㄥˋ ㄉㄧㄝˊ
- Gwoyeu Romatzyh: juangjoumenqdye
- IPA (key): /ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵ mɤŋ⁵¹ ti̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zong1 zau1 mung6 dip6
- Yale: jōng jāu muhng dihp
- Cantonese Pinyin: dzong1 dzau1 mung6 dip9
- Guangdong Romanization: zong1 zeo1 mung6 dib6
- IPA (key): /t͡sɔːŋ⁵⁵ t͡sɐu̯⁵⁵ mʊŋ²² tiːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
莊周夢蝶
- (figuratively, philosophy) one is never certain whether what one sees is reality or illusion; changeable nature of human life
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.