bradar

Galician

Etymology

From Old Portuguese braadar, from Medieval Latin *balatrare (to shout, to shriek), probably related to Latin balatrō (charlatan). Cognate of Portuguese bradar, Spanish baladrar, Catalan baladrejar.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /bɾaˈðaɾ/

Verb

bradar (first-person singular present brado, first-person singular preterite bradei, past participle bradado)

  1. to roar, to bleat, to bellow
  2. to shout, to cry
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana, page 565:
      Et andauã todos chamãdo et braadando per Achiles en grandes uozes.
      And they were all shouting and calling out loud for Achilles

Conjugation

Synonyms

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. baladrar.

Portuguese

Verb

bradar (first-person singular present indicative brado, past participle bradado)

  1. to shout, cry, call out

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.