何時
Chinese
carry; what; how; why; which |
o'clock; time; when; hour; season; period | ||
|---|---|---|---|
| trad. (何時) | 何 | 時 | |
| simp. (何时) | 何 | 时 | |
Pronunciation
Pronoun
何時
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 何 | 時 |
| Grade: 2 | Grade: 2 |
| Irregular | |
From Old Japanese.[1] Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[2]
The presence of other Old Japanese indefinites beginning with い (i) suggests a possible shared root of い (i, possibly “what” or “which”), as in 如何 (ikaga, “how”), 何処 (izuko, “where”), 幾ら (ikura, “how many, how much”).
Likely cognate with eastern Old Japanese word idu (modern idzu or izu, “where”), still used in modern Japanese as part of the word いずれ (izure, “which”).
Pronunciation
Pronoun
Usage notes
Itsu is most often spelled in hiragana as いつ. Itsu is more commonly used to mean when in terms of dates or days, while nanji is more commonly used to mean when in terms of time of day.
Derived terms
- 何時も (itsu mo): always, forever, all the time
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 何 | 時 |
| なん Grade: 2 |
じ Grade: 2 |
| yutōyomi | |
Compound of 何 (nan, “what”) + 時 (ji, “hour”). The nan portion is from Old Japanese 何 (nani, “what”), while the ji portion is a borrowing from Middle Chinese 時 (MC d͡ʑɨ).
Pronunciation
Pronoun
何時 (hiragana なんじ, rōmaji nanji)
Usage notes
Nanji is often spelled in kanji. Nanji is more commonly used to mean when in terms of time of day, while itsu is more commonly used to mean when in terms of dates or days.
Etymology 3
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 何 | 時 |
| なん Grade: 2 |
とき > どき Grade: 2 |
| kun’yomi | |
Compound of Old Japanese elements 何 (nan, “what”) + 時 (toki, “time”).[1][3] The toki changes to doki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
Alternative forms
- 何刻 (rare)
Pronoun
何時 (hiragana なんどき, rōmaji nandoki)
Usage notes
Use is more limited than nanji or itsu. Most commonly found in set phrase いつなんどき (itsu nandoki), comparable to English phrase “when and at what time”, but only used when expressing ignorance, never used in questions.[1]
May sound old-fashioned.[3][5]
References
- 1 2 3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ c. 759, Man'yōshū (book 15, poem 3705), text here
- 1 2 3 4 5 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1 2 3 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1 2 3 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN