一切
Chinese
one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
close to; to cut; to slice | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (一切) |
一 | 切 | |
Pronunciation
Pronoun
一切
Adverb
一切
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 一 | 切 |
| いち > いっ Grade: 1 |
さい Grade: 2 |
| on’yomi | |
From Middle Chinese compound 一切 (*qit *tset). Compare modern Chinese 一切 (yīqiè).
The goon reading, so likely the reading as originally imported into Japanese.
Pronunciation
Noun
一切 (hiragana いっさい, rōmaji issai)
- all, entirety, the whole, everything
- 事業の一切をお任せします。
- Jigyō no issai o omakase shimasu.
- I leave the entirety of the project up to you.
- 事業の一切をお任せします。
Derived terms
- 一切経 (issai kyō): complete Buddhist scriptures
- 一切皆空 (issai kaikū): matter is void, all is vanity
- 一切合切 (issai gassai), 一切合財 (issai gassai): any and every thing, altogether
- 一切衆生 (issai jujō): all living creatures
- 一切を込めた宿泊料 (issai o kometa shukuhaku ryō): all-inclusive hotel charges
- 家財一切 (kazai issai): complete set of household goods
- 家事一切 (kaji issai): all the domestic chores
- 世事一切 (seji issai): all the worldly matters
- 費用一切 (hiyō issai): all expenses
Adverb
一切 (hiragana いっさい, rōmaji issai)
- wholly, entirely, completely, at all
- こんな浮気は一切許さないわ。
- Konna uwaki wa issai yurusanai wa.
- I won't stand for this kind of infidelity at all.
- こんな浮気は一切許さないわ。
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 一 | 切 |
| いつ > いっ Grade: 1 |
せつ Grade: 2 |
| on’yomi | |
Alternate kan'on reading, reflecting influences from later stages and/or different dialects of Middle Chinese.
Appears to be less common than the issai reading.
Pronunciation
Noun
一切 (hiragana いっせつ, rōmaji issetsu)
- all, entirety, the whole, everything
Adverb
一切 (hiragana いっせつ, rōmaji issetsu)
Etymology 3
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 一 | 切 |
| ひと Grade: 1 |
き(り) Grade: 2 |
Compound of 一 (hito, “one”) + 切り (kiri, “cut, cutting”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 切る kiru, “to cut”).[2]
Pronunciation
Alternative forms
- 一切り
Noun
一切 (hiragana ひときり, rōmaji hitokiri)
- one division, one step, one part of something
- one moment, one time
- (theater, performing arts) one act, one scene
- in the Edo period, a set period of time sold for access to various entertainments in a red-light district
- short for 一切遊び (hitokiri asobi): enjoying oneself in a red-light district during such a set time of access
Adverb
一切 (hiragana ひときり, rōmaji hitokiri)
- once
- 一切やったことなんだけど…
- Hitokiri yatta koto nan da kedo…
- That's something I did once, but…
- 一切やったことなんだけど…
Etymology 4
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 一 | 切 |
| ひと Grade: 1 |
き(れ) Grade: 2 |
Compound of 一 (hito, “one”) + 切れ (kire, “cut, cutting”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 切れる kireru, “to be cut apart, to be broken apart”, itself the 已然形 (izenkei, “realis form”, indicating that the verb is in a state of being realized) of verb 切る kiru, “to cut”).[2]
Pronunciation
Alternative forms
- 一切れ (more common)
Noun
一切 (hiragana ひときれ, rōmaji hitokire)