恭賀
See also: 恭贺
Chinese
| respectful | congratulate | ||
|---|---|---|---|
| trad. (恭賀) | 恭 | 賀 | |
| simp. (恭贺) | 恭 | 贺 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gung1 ho6
- Hakka (Sixian, PFS): kiûng-ho / kiûng-fo
- Min Nan (POJ): kiong-hō
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄥ ㄏㄜˋ
- Gwoyeu Romatzyh: gongheh
- IPA (key): /kʊŋ⁵⁵ xɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: gung1 ho6
- Yale: gūng hoh
- Cantonese Pinyin: gung1 ho6
- Guangdong Romanization: gung1 ho6
- IPA (key): /kʊŋ⁵⁵ hɔː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiûng-ho
- Hakka Romanization System: giung´ ho
- Hagfa Pinyim: giung1 ho4
- IPA: /ki̯uŋ²⁴⁻¹¹ ho⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiûng-fo
- Hakka Romanization System: giung´ fo
- Hagfa Pinyim: giung1 fo4
- IPA: /ki̯uŋ²⁴⁻¹¹ fo⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kiong-hō
- Tâi-lô: kiong-hō
- Phofsit Daibuun: kionghoi
- IPA (Xiamen): /kiɔŋ⁴⁴⁻²² ho²²/
- IPA (Quanzhou): /kiɔŋ³³ ho⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /kiɔŋ⁴⁴⁻²² ho²²/
- IPA (Taipei): /kiɔŋ⁴⁴⁻³³ ho³³/
- IPA (Kaohsiung): /kiɔŋ⁴⁴⁻³³ hɤ³³/
- (Hokkien)
Verb
恭賀
- to congratulate respectfully
- 后妃大挑禮成。奴才榮祿恭賀聖母皇太后,恭賀皇上。願我大清朝皇嗣繁熾,江山永固。 [MSC, trad.]
后妃大挑礼成。奴才荣禄恭贺圣母皇太后,恭贺皇上。愿我大清朝皇嗣繁炽,江山永固。 [MSC, simp.]- From: The Firmament of the Pleiades
- Hòufēi dà tiǎo lǐ chéng. Núcái rónglù gōnghè shèngmǔ huángtàihòu, gōnghè huángshàng. Yuàn wǒ dàqīngcháo huángsìfánchì, jiāngshānyǒnggù. [Pinyin]
- The great ceremony for selecting empress consort and imperial concubines is over. I, Ronglu, humbly rejoice with Her Most Sacred Majesty the Empress Dowager and humbly rejoice with the Emperor! May my Great Qing Empire be blessed with successive rulers and endless splendor, and may my nation be stable forever!
-
Derived terms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.