singrar

Portuguese

FWOTD – 22 October 2013

Etymology

From Old Portuguese singrar, from Old French singler (to sail), from Old Norse segl (sail), from Proto-Germanic *seglą (sail).

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /sĩ.ˈɡɾaɾ/
  • (Paulista) IPA(key): /sĩ.ˈɡɾa(ɾ)/, /sĩ.ˈɡɾa(ɹ)/

Verb

singrar (first-person singular present indicative singro, past participle singrado)

  1. (now poetic) to sail; to cross the seas
    • 2002, Luiz Carlos de Oliveira Cerqueira, Quando houver nunca mais, Thesaurus, page 129:
      No dia em que você não mais singrar os mares não haverá o soprar das brisas e terrais e, na calmaria, os barcos não enfunarão velas.
      In the day when you no longer sail the seas there won’t be the blow of the breezes and nightly winds and, in the tranquillity, the boats won’t unfurl their sails.
  2. (figuratively) to thrive (to be successful)
    • 2002, Will Ferguson, Felicidade, Asa, page 91:
      Admitamos, é preciso uma dose desmesurada de vivacidade para singrar na área da publicidade.
      Let’s admit it, an immeasurable amount of vivacity is necessary to thrive in the field of advertising.

Conjugation

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.