poupar

Galician

Etymology

13th century. From Old Galician and Old Portuguese poupar, from Latin palpāre (to touch softly). Cognate with Portuguese poupar. Doublet of palpar.

Pronunciation

  • IPA(key): /powˈpaɾ/

Verb

poupar (first-person singular present poupo, first-person singular preterite poupei, past participle poupado)

  1. (archaic) to care
    • 1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I. E. O. P. F., page 735:
      poupaua muyto as gentes, por que se podesse acorrer delles para a batalla que coydaua fazer
      He cared a lot for the people, so that he could call them for the battle that he pretended to fight
  2. (archaic) to shun, to spare
    • 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 461:
      Et quebrãtauã os laços dos elmos, et rrasgáuãnos en moytos lugares, et nõ sse poupauã de sse ferir moy fortemẽt
      And they shattered the helm's ties, and tore them in many places, and they didn't shun hurting each other very hardly
  3. (intransitive, dated) to touch; to feel (transitive: to sense by touch)
    Synonym: apalpar

Derived terms

  • apoupiñar

Conjugation

References

  • poupar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • poup” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • poupar” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

    Portuguese

    Etymology

    From Latin palpare.

    Verb

    poupar (first-person singular present indicative poupo, past participle poupado)

    1. to save time
    2. to save money
    3. to economize

    Conjugation

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.