pasar
Balinese
Romanization
pasar
- Romanization of ᬧᬲᬃ
Cebuano
Etymology
Noun
pasar
Adjective
pasar
Galician
Etymology
From Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (“I stretch, I spread out”).
Verb
pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasei, past participle pasado)
- to pass, cross
- first-person and third-person singular future subjunctive of pasar
- first-person and third-person singular personal infinitive of pasar
Conjugation
| infinitive | pasar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | pasando | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | pasado | pasados | |||||
| feminine | pasada | pasadas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | paso | pasas | pasa | pasamos | pasades | pasan | |
| imperfect | pasaba | pasabas | pasaba | pasabamos | pasabades | pasaban | |
| preterite | pasei | pasaches | pasou | pasamos | pasastes | pasaron | |
| pluperfect | pasara | pasaras | pasara | pasaramos | pasarades | pasaran | |
| future | pasarei | pasarás | pasará | pasaremos | pasaredes | pasarán | |
| conditional | pasaría | pasarías | pasaría | pasariamos | pasariades | pasarían | |
| subjunctive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | pase | pases | pase | pasemos | pasedes | pasen | |
| preterite | pasase | pasases | pasase | pasásemos | pasásedes | pasasen | |
| future | pasar | pasares | pasar | pasarmos | pasardes | pasaren | |
| imperative | — | ti | Vde. | nós | vós | Vdes. | |
| affirmative | — | pasa | pase | pasemos | pasade | pasen | |
| negative | — | pases | pase | pasemos | pasedes | pasen | |
| personal infinitive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| pasar | pasares | pasar | pasarmos | pasardes | pasaren | ||
Further reading
- “pasar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Ido
Etymology
From Esperanto pasi, from English pass, French passer, Spanish pasar, Italian passare, ultimately from Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (“I stretch, I spread out”)
Verb
pasar (present tense pasas, past tense pasis, future tense pasos, imperative pasez, conditional pasus)
Conjugation
![]() |
present | past | future | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| infinitive | pasar | pasir | pasor | ||||
| tense | pasas | pasis | pasos | ||||
| conditional | pasus | ||||||
| imperative | pasez | ||||||
| adjective active participle | pasanta | pasinta | pasonta | ||||
| adverbial active participle | pasante | pasinte | pasonte | ||||
| nominal active participle | singular | pasanto | pasinto | pasonto | |||
| plural | pasanti | pasinti | pasonti | ||||
| adjective passive participle | pasata | pasita | pasota | ||||
| adverbial passive participle | pasate | pasite | pasote | ||||
| nominal passive participle | singular | pasato | pasito | pasoto | |||
| plural | pasati | pasiti | pasoti | ||||
Indonesian
Etymology
Borrowed from Malay pasar, Borrowed from Persian بازار (bâzâr, “market”).
Pronunciation
- IPA(key): /pa.sar/
Noun
pasar
Derived terms
- pemasar
- memasarkan
- pemasaran
- pasaran
Malay
Etymology
Noun
pasar
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (“I stretch, I spread out”). Compare Italian passare, French passer, Portuguese passar.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈsaɾ/
Verb
pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasé, past participle pasado)
- to pass
- (intransitive) to happen
- ¿qué pasa?
- what's up?
- estas cosas pasan
- these things happen
-
- (transitive) to pass (go past, by, over)
- (transitive) to spend time
- pasarlo bien
- to have a good time
- pásalo en grande
- have a great time
-
- (intransitive) to enter a room
- (reflexive) to go too far, exaggerate
- (reflexive) to exceed, surpass
- (reflexive) to ripen too much, become rotten, become off (food)
- (transitive) to pass (filter)
- (transitive) to break the law, rule, order
- (transitive) to trespass (enter on someone's property without permission)
- to puree (crush or grind food into a puree)
- to omit, leave out
- ¡pasa de ellos!
- pay no attention to them!; just ignore them!; forget them! forget about them!
Conjugation
| infinitive | pasar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | pasando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | pasado | pasada | |||||
| plural | pasados | pasadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | paso | pasastú pasásvos |
pasa | pasamos | pasáis | pasan | |
| imperfect | pasaba | pasabas | pasaba | pasábamos | pasabais | pasaban | |
| preterite | pasé | pasaste | pasó | pasamos | pasasteis | pasaron | |
| future | pasaré | pasarás | pasará | pasaremos | pasaréis | pasarán | |
| conditional | pasaría | pasarías | pasaría | pasaríamos | pasaríais | pasarían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | pase | pasestú pasésvos2 |
pase | pasemos | paséis | pasen | |
| imperfect (ra) |
pasara | pasaras | pasara | pasáramos | pasarais | pasaran | |
| imperfect (se) |
pasase | pasases | pasase | pasásemos | pasaseis | pasasen | |
| future1 | pasare | pasares | pasare | pasáremos | pasareis | pasaren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | pasatú pasávos |
pase | pasemos | pasad | pasen | ||
| negative | no pases | no pase | no pasemos | no paséis | no pasen | ||
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| with infinitive pasar | |||||||
| dative | pasarme | pasarte | pasarle, pasarse | pasarnos | pasaros | pasarles, pasarse | |
| accusative | pasarme | pasarte | pasarlo, pasarla, pasarse | pasarnos | pasaros | pasarlos, pasarlas, pasarse | |
| with gerund pasando | |||||||
| dative | pasándome | pasándote | pasándole, pasándose | pasándonos | pasándoos | pasándoles, pasándose | |
| accusative | pasándome | pasándote | pasándolo, pasándola, pasándose | pasándonos | pasándoos | pasándolos, pasándolas, pasándose | |
| with informal second-person singular imperative pasa | |||||||
| dative | pásame | pásate | pásale | pásanos | not used | pásales | |
| accusative | pásame | pásate | pásalo, pásala | pásanos | not used | pásalos, pásalas | |
| with formal second-person singular imperative pase | |||||||
| dative | páseme | not used | pásele, pásese | pásenos | not used | páseles | |
| accusative | páseme | not used | páselo, pásela, pásese | pásenos | not used | páselos, páselas | |
| with first-person plural imperative pasemos | |||||||
| dative | not used | pasémoste | pasémosle | pasémonos | pasémoos | pasémosles | |
| accusative | not used | pasémoste | pasémoslo, pasémosla | pasémonos | pasémoos | pasémoslos, pasémoslas | |
| with informal second-person plural imperative pasad | |||||||
| dative | pasadme | not used | pasadle | pasadnos | pasaos | pasadles | |
| accusative | pasadme | not used | pasadlo, pasadla | pasadnos | pasaos | pasadlos, pasadlas | |
| with formal second-person plural imperative pasen | |||||||
| dative | pásenme | not used | pásenle | pásennos | not used | pásenles, pásense | |
| accusative | pásenme | not used | pásenlo, pásenla | pásennos | not used | pásenlos, pásenlas, pásense | |
Synonyms
- (to happen): ocurrir, suceder
- (to spend time): llevar
- (surpass): sobrepasar, superar
Related terms
Further reading
- “pasar” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Venetian
Etymology
From Vulgar Latin *passāre (compare Italian passare), from Latin passum, supine of pando (“I stretch, I spread out”).
Verb
pasar
- (transitive) to journey
- (transitive) to filter
- (transitive) to pass, cross
- (transitive) to thread (through)
Conjugation
- Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
| infinitive | pasar | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| auxiliary verb | aver | gerund | pasando | |||
| past participle | pasà | |||||
| person | singular | plural | ||||
| first | second | third | first | second | third | |
| indicative | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
| present | paso | (te) pasi | (el/ła) pasa | pasémo, pasòn | pasé | (i/łe) pasa |
| imperfect | pasava | (te) pasavi | (el/ła) pasava | pasàvimo | pasavi | (i/łe) pasava |
| future | pasarò | (te) pasarè | (el/ła) pasarà | pasarémo | pasarè | (i/łe) pasarà |
| conditional | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
| present | pasarìa | (te) pasarisi | (el/ła) pasarìa | pasarìsimo | pasarisi | (i/łe) pasarìa |
| subjunctive | che mi | che ti | che eło / eła | che noialtri / noialtre | che voialtri / voialtre | che łuri / łore |
| present | pase, pasa | (te) pasi | (el/ła) pase, (el/ła) pasa | pasémo, pasone | pasé | (i/łe) pase, (i/łe) pasa |
| imperfect | pasase | (te) pasasi | (el/ła) pasase | pasàsimo | pasasi | (i/łe) pasase |
| imperative | — | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
| — | (te) pasa | (el/ła) pasa, (el/ła) pase | pasémo | pasé | (i/łe) pasa, (i/łe) pase | |
