菡萏
Chinese
| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (菡萏) |
菡 | 萏 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄢˋ ㄉㄢˋ
- Gwoyeu Romatzyh: hanndann
- IPA (key): /xa̠n⁵¹⁻⁵³ ta̠n⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: haam5 daam6
- Yale: háahm daahm
- Cantonese Pinyin: haam5 daam6
- Guangdong Romanization: ham5 dam6
- IPA (key): /hɑːm¹³ tɑːm²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
| Rime | ||
|---|---|---|
| Character | 菡 | 萏 |
| Reading # | 1/1 | 1/1 |
| Initial (聲) | 匣 (33) | 定 (7) |
| Final (韻) | 覃 (159) | 覃 (159) |
| Tone (調) | Rising (X) | Rising (X) |
| Openness (開合) | Open | Open |
| Division (等) | I | I |
| Fanqie | 胡感切 | 徒感切 |
| Reconstructions | ||
| Zhengzhang Shangfang |
/ɦʌmX/ | /dʌmX/ |
| Pan Wuyun |
/ɦəmX/ | /dəmX/ |
| Shao Rongfen |
/ɣɒmX/ | /dɒmX/ |
| Edwin Pulleyblank |
/ɦəmX/ | /dəmX/ |
| Li Rong |
/ɣᴀmX/ | /dᴀmX/ |
| Wang Li |
/ɣɒmX/ | /dɒmX/ |
| Bernard Karlgren |
/ɣămX/ | /dʱămX/ |
| Expected Mandarin Reflex |
hàn | dàn |
| Baxter-Sagart system 1.1 (2014) | |
|---|---|
| Character | 萏 |
| Reading # | 1/1 |
| Modern Beijing (Pinyin) |
dàn |
| Middle Chinese |
‹ domX › |
| Old Chinese |
/*rˤomʔ/ |
| English | 菡萏 homX.domX lotus flower |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; | |
| Zhengzhang system (2003) | ||
|---|---|---|
| Character | 菡 | 萏 |
| Reading # | 1/1 | 1/1 |
| No. | 4866 | 13539 |
| Phonetic component |
函 | 臽 |
| Rime group |
侵 | 談 |
| Rime subdivision |
3 | 3 |
| Corresponding MC rime |
頷 | 禫 |
| Old Chinese |
/*ɡuːmʔ/ | /*l'oːmʔ/ |
Noun
菡萏
- (literary) lotus flower, especially one that has not blossomed
- From: The Classic of Poetry, circa 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bǐ zé zhī bēi, yǒu pú hàndàn. [Pinyin]
- By the shores of that marsh,
There are rushes and lotus flowers.
Synonyms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.