通過
See also: 通过
Chinese
go through; know well; to connect; to communicate; open |
to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- | ||
|---|---|---|---|
| trad. (通過) | 通 | 過 | |
| simp. (通过) | 通 | 过 | |
Pronunciation
Preposition
通過
- via; by; by means of; through
Verb
通過
- to pass (a measure or bill in parliament)
- to pass by; to pass through
- to pass (a test)
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 通 | 過 |
| つう Grade: 2 |
か Grade: 5 |
| on’yomi | |
Pronunciation
Noun
通過 (hiragana つうか, rōmaji tsūka)
Synonyms
Verb
通過する (intransitive, hiragana つうかする, rōmaji tsūka suru)
- pass through something
- pass a test
- pass a bill
- pass a screening
Conjugation
Conjugation of "通過する" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Stem forms | ||||
|---|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 通過し | つうかし | tsūka shi | |
| Continuative (連用形) | 通過し | つうかし | tsūka shi | |
| Terminal (終止形) | 通過する | つうかする | tsūka suru | |
| Attributive (連体形) | 通過する | つうかする | tsūka suru | |
| Hypothetical (仮定形) | 通過すれ | つうかすれ | tsūka sure | |
| Imperative (命令形) | 通過せよ¹ 通過しろ² |
つうかせよ¹ つうかしろ² |
tsūka seyo¹ tsūka shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 通過される | つうかされる | tsūka sareru | |
| Causative | 通過させる 通過さす |
つうかさせる つうかさす |
tsūka saseru tsūka sasu | |
| Potential | 通過できる | つうかできる | tsūka dekiru | |
| Volitional | 通過しよう | つうかしよう | tsūka shiyō | |
| Negative | 通過しない | つうかしない | tsūka shinai | |
| Negative continuative | 通過せず | つうかせず | tsūka sezu | |
| Formal | 通過します | つうかします | tsūka shimasu | |
| Perfective | 通過した | つうかした | tsūka shita | |
| Conjunctive | 通過して | つうかして | tsūka shite | |
| Hypothetical conditional | 通過すれば | つうかすれば | tsūka sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 通 | 過 |
Noun
通過 • (tonggwa) (hangeul 통과)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.