失之東隅,收之桑榆
See also: 失之东隅,收之桑榆
Chinese
to lose; to miss; to fail 's; him/her/it; this to receive; to accept; to collect; in care of (used on address line after name)'s; him/her/it; this mulberry and elm trees; evening trad. (失之東隅,收之桑榆) 失 之 東隅 , 收 之 桑榆 simp. (失之东隅,收之桑榆) 失 之 东隅 , 收 之 桑榆
Etymology
Literally: What you lose in the morning, you gain back in the evening.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄕ ㄓ ㄉㄨㄥ ㄩˊ, ㄕㄡ ㄓ ㄙㄤ ㄩˊ
- Gwoyeu Romatzyh: shy jy dongyu, shou jy sangyu
- IPA (key): /ʂʐ̩⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ tʊŋ⁵⁵ y³⁵ ʂoʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ sɑŋ⁵⁵ y³⁵/
- (Standard Chinese)+
Proverb
失之東隅,收之桑榆
- An initial loss can turn into a gain later on.
- From: 2004: Xinhua.net staff, 中国射击队在16日:失之东隅 收之桑榆 (Chinese sharp shooting team makes a comeback on the 16th)
- Yòng “shīzhīdōngyú, shōuzhīsāngyú” lái xíngróng zhōngguó shèjīduì 16 rì zài àoyùn sàichǎng shàng de biǎoxiàn zài héshì bù guò. [Pinyin]
- The old saying gain back in the evening what you lost in the morning could not be more appropriate for describing the Chinese sharp shooting team's performance at the olympic games on the 16th.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.