เรา
Thai
Etymology
From Proto-Tai *rawᴬ (“first person plural pronoun”). Cognate with Northern Thai ᩁᩮᩢᩣ, Isan เฮา, Lao ເຮົາ (hao), Lü ᦣᧁ (haw), Tai Dam ꪹꪭꪱ, Shan ႁဝ်း (háw), Ahom 𑜍𑜧 (raw), 𑜍𑜈𑜫 (raw) or 𑜍𑜧𑜈𑜫 (raww), Zhuang raeuz.
Pronunciation
| Orthographic/Phonemic | เรา e r ā | |
| Romanization | Paiboon | rao |
| Royal Institute | rao | |
| (standard) IPA(key) | /raw˧/ | |
Pronoun
เรา • (rao)
- a first person plural/singular pronoun employed when addressing a person of equal or lower status.
- Exodus 4:11–12, KJV:
- ผู้ใดเล่าที่สร้างปากมนุษย์ หรือทำให้เป็นใบ้ หูหนวก ตาดี หรือตาบอด เราพระเยโฮวาห์เป็นผู้ทำไม่ใช่หรือ เพราะฉะนั้น จงไปเถิด บัดนี้ เราจะอยู่ที่ปากของเจ้า และจะสอนคำซึ่งเจ้าควรจะพูด
- pûu-dai lâo tîi sâang bpàak má-nút rʉ̌ʉ tam hâi bpen bâi hǔu-nùuak dtaa dii rʉ̌ʉ dtaa-bɔ̀ɔt rao prá-yee-hoo-waa bpen pûu-tam mâi châi rʉ̌ʉ prɔ́-chà-nán jong bpai tə̀ət bàt-níi rao jà yùu tîi bpàak kɔ̌ɔng jâo lɛ́ jà sɔ̌ɔn kam sʉ̂ng jâo kuuan jà pûut
- Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD? Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
- 1950, พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช, พระปฐมบรมราชโองการ:
- Exodus 4:11–12, KJV:
- a second person pronoun employed when addressing a person of lower status.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.