ferio
Esperanto
Etymology
Noun
ferio (accusative singular ferion, plural ferioj, accusative plural feriojn)
- day off, holiday (day of vacation)
- banka ferio
- bank holiday
- (in the plural) vacation, holidays
- someraj ferioj
- summer vacation
Derived terms
See also
Latin
Etymology
Possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“to pierce, strike”), perhaps with root-final laryngeal dropped in a prevocalic position. O-grade reflex is attested in forō. Cognate with Albanian bie (“to fall”), Old English ġebered (“crushed, kneaded”), English berry (“to beat, thrash”). More at berry.
Alternatively, from Proto-Indo-European *bʰer- (“to scrape, to cut”). Compare Middle Irish berna, Old High German berjan, Middle High German berjen, Old English bered, Ancient Greek φάρω (phárō)/*Ancient Greek φαράω (pharáō),[1] Avestan 𐬙𐬌𐬲𐬌𐬠𐬁𐬭𐬀 (tižibāra), Old Armenian բերան (beran).
Verb
feriō (present infinitive ferīre, perfect active ferīvī, supine ferītum); fourth conjugation
- I hit, I strike, I smite, I beat, I knock.
- Feriri a serpente.
- To be stung by a snake.
- I cut, I thrust.
- (with accusative) I kill by striking, I slay, I give a deathblow
- Aliquem securi ferire.
- To behead someone with an ax.
- (money) I strike, I stamp, I coin.
- Asses sextantario pondere ferire.
- To strike asses only the sixth part of a pound.
- moneyer; in the Roman Republic, the abbreviation III. VIR. AAAFF. or even III. VIR. A.P.F. (tresviri ad pecuniam feriundum) was written on the coins, but it stood for:
- Tresviri aere argento auro flando feriundo.
- Three men for striking and casting bronze, silver and copper coins.
- Tresviri aere argento auro flando feriundo.
Inflection
Usage notes
- Perfect and passive forms are rare. (Perfect forms and perfect passive participle are usually supplied by its synonym, percutio.)
- The verb form feriunt, meaning they strike, had the archaic spelling ferinunt.
Synonyms
Derived terms
- secūrī feriō (I behead)
- foedus feriō (I make a compact, covenant or treaty)
- amōrum turpissimōrum foedera feriō (I form illicit connections)
Descendants
References
- ↑ R. S. P. Beekes, Etymological Dictionary of Greek, Brill, 2009, p. 1555.
References
- ferio in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ferio in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ferio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to beat one's brow: frontem ferire, percutere
- to slaughter victims: victimas (oxen), hostias (smaller animals, especially sheep) immolare, securi ferire, caedere, mactare
- to execute a person, cut off his head: securi percutere, ferire aliquem
- to conclude a treaty, an alliance: foedus facere (cum aliquo), icere, ferire
- to beat one's brow: frontem ferire, percutere