barra
English
Noun
barra (plural barras)
Related terms
- barra boy (Geordie)
Catalan
Etymology
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar.
Pronunciation
Noun
barra f (plural barres)
- bar (metal item)
- (ballet) bar
- loaf (of bread)
- bar (of chocolate)
- jawbone, mandible
- cheek, impudence
- (heraldry) bend sinister
Further reading
- “barra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
Pronunciation
- IPA(key): /ba.ʁa/
Verb
barra
- third-person singular past historic of barrer
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbara̝/
Etymology 1
From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *barros (“top, summit”), from Proto-Indo-European *bʰers- (“point”). Cognate with Irish barr (“top, tip, summit”).
Noun
barra f (plural barras)
- loft or platform, usually inside the house or the stables, used for storing items.
- attic.
- vine arbour.
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
- a mitade do noso lagar con sua casa et barra et entradas et seidas
- half our winery with its house, its vine arbour, entries and exits
- a mitade do noso lagar con sua casa et barra et entradas et seidas
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
Related terms
- combarro (“garner; penthouse”)
Etymology 2
From Vulgar Latin barra, perhaps from Gaulish.
Noun
barra f (plural barras)
- sandbank
- bar
- (iron) rod
- slash ("
/" symbol) - (heraldry) bend sinister
References
- “barra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “barra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “barra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “barra 'parra'” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “barra” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “barra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology 1
Noun
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)
Declension
Fourth declension
|
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
|
|
|
Etymology 2
Noun
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)
- Alternative form of bara (“barrow”)
Declension
Fourth declension
|
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Etymology 3
Noun
barra m
Mutation
| Irish mutation | ||
|---|---|---|
| Radical | Lenition | Eclipsis |
| barra | bharra | mbarra |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. | ||
Further reading
- "barra" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “barra” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “barra” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbar.ra/
Noun
barra f (plural barre)
Derived terms
Verb
barra
Maltese
Etymology
From Arabic [Term?] (compare Egyptian Arabic برا (baraa)).
Adverb
barra
Portuguese

Etymology
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ˈba.ʁɐ/
- (Paulista) IPA(key): /ˈba.ʁa/
- (South Brazil) IPA(key): /ˈba.ha/
- (Carioca) IPA(key): /ˈba.ʁɐ/
- (Gaúcho) IPA(key): /ˈba.ʀa/
Noun
barra f (plural barras)
- bar (solid object with uniform cross-section)
- bar, ingot
- cuff (the end of a pants leg, folded up)
- (typography) slash
- (heraldry) bend sinister
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:barra.
Derived terms
- barrar
- barra oblíqua
- barra pesada
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /parˠə/
Etymology 1
Noun
barra m
Derived terms
- barra-mhìslein m (“common bird's foot trefoil”)
Etymology 2
Noun
barra m
- genitive singular of bàrr
References
- Faclair Gàidhlig Dwelly Air Loidhne, Dwelly, Edward (1911), Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic-English Dictionary (10th ed.), Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Spanish
Etymology 1
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbara/
Noun
barra f (plural barras)
- bar
- slash ("
/" symbol) - (iron) rod
- (heraldry) bend sinister
- (weightlifting) barbell
Derived terms
|
|
Verb
barra
- Formal second-person singular (usted) imperative form of barrer.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of barrer.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of barrer.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of barrer.
Further reading
- “barra” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Swedish
Verb
barra (present barrar, preterite barrade, supine barrat, imperative barra)
- (of a conifer, especially a Christmas tree) to drop its needles
Conjugation
Related terms
- barr
- barrning