若菜

Japanese

Kanji in this term
わか
Grade: 6

Grade: 4
kun’yomi

Etymology

Compound of  (わか) (waka, young, new) +  () (na, greens).

Pronunciation

Noun

若菜 (hiragana わかな, rōmaji wakana)

  1. young greens, shoots
    • 905, Kokin Wakashū, (book 1, poem 21; also Hyakunin Isshu, poem 15)
       (きみ)がため (はる) () ()でて (わか) ()つむわが (ころも) () (ゆく)はふりつつ
      kimi ga tame haru no no ni idete wakana tsumu waga koromode ni yuku wa furitsutsu
      For your sake alone, I went forth to springtime fields and plucked these young greens while snow fell unceasingly onto the sleeve of my robe.[2]
  2. the shoots of the spring 七草 (nanakusa, literally seven kinds of herbs)
    1. used to make 七草粥 (nanakusa-gayu, rice gruel mixed with seven wakana herbs)
    2. in the days of the medieval Japanese court, mixed with (atsumono, fish and vegetable broth); when eaten, thought to cure all diseases
  3. 餅粥 (mochigayu, rice gruel with mochi) mixed with the shoots of the spring nanakusa, traditionally eaten on the seventh day of the Japanese New Year
    Synonyms: 七種粥, 七草粥 (nanakusa-gayu), 若菜粥 (wakana-gayu)

Derived terms

See also

  • 七種 (ななくさ), 七草 (ななくさ) (nanakusa, seven herbs)

Proper noun

若菜 (hiragana わかな, rōmaji Wakana)

  1. name for the thirty-fourth and thirty-fifth chapters of The Tale of Genji
    1. 若菜 (Wakana Jō), the thirty-fourth chapter
    2. 若菜 (Wakana Ge), the thirty-fifth chapter
  2. a kyogen play
  3. a place name
  4. a surname
  5. a female given name.

References

  1. 1 2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. Helen Craig McCullough (1985) Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry : with Tosa Nikki and Shinsen Waka, illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN, page 18
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.