引狼入室
Chinese
to lead; to divert (water); to guide wolf to enter someone's house or room; to gain mastery of simp. and trad.
(引狼入室)引 狼 入室 Literally: “to lead a wolf to one's room”.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄣˇ ㄌㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ
- Gwoyeu Romatzyh: yyinlangruhshyh
- IPA (key): /in²¹⁴⁻²¹¹ lɑŋ³⁵ ʐu⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese, variant in Mainland)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄣˇ ㄌㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˇ
- Gwoyeu Romatzyh: yyinlangruhshyy
- IPA (key): /in²¹⁴⁻²¹¹ lɑŋ³⁵ ʐu⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: jan5 long4 jap6 sat1
- Yale: yáhn lòhng yahp sāt
- Cantonese Pinyin: jan5 long4 jap9 sat7
- Guangdong Romanization: yen5 long4 yeb6 sed1
- IPA (key): /jɐn¹³ lɔːŋ²¹ jɐp̚² sɐt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
引狼入室
- to bring trouble to oneself; to expose oneself to trouble.
- 變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢? [MSC, trad.]
变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢? [MSC, simp.]- From: The Firmament of the Pleiades
- Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne? [Pinyin]
- The administrative reform has turned public sentiment into fright that hue and cry can be heard from every corner. Yet you went to extremes to get a Japanese to serve as your adviser? Isn't this an act of leading a wolf into your chamber, inviting a ghost to write for you a medication order?
-
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.