verro
See also: verrò
Italian
Etymology
Noun
verro m (plural verri)
- boar (male pig)
See also
Latin
Etymology
Ultimately from Proto-Indo-European *wers- (“to drag on the ground”). Compare Hittite warš (“pluck, reap”), Albanian zvarrë (“drag on the ground”), Ancient Greek ἔρρω (érrhō, “to move slowly, limp”), Old Norse vǫrr (“stroke”), Latvian vârsms (“heap of corn, grain”).[1]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈwer.roː/, [ˈwɛr.roː]
Verb
verrō (present infinitive verrere, perfect active verrī, supine versum); third conjugation
- I scrape, sweep out or up, brush, scour, clean out.
- I sweep along, drive, impel.
- I sweep away, carry off, take away.
- I cover, hide, conceal.
Inflection
Descendants
References
- ↑ “Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch”, J. Pokorny, 1959, Bern : Francke
Further reading
- verro in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- verro in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- verro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) in all directions: quoquo versus; in omnes partes
- (ambiguous) to advance in the direction of Rome: Romam versus proficisci
- (ambiguous) to write poetry: versus facere, scribere
- (ambiguous) to write poetry with facility: carmina , versus fundere (De Or. 3. 50)
- (ambiguous) in all directions: quoquo versus; in omnes partes
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.