fender
English
Etymology
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈfɛnd.ə(ɹ)/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɛndə(r)
Noun
fender (plural fenders)
- (US) Panel of a car which encloses the wheel area, especially the front wheels.
- (US) A shield, usually of plastic or metal, on a bicycle that protects the rider from mud or water.
- (nautical) Any shaped cushion-like object normally made from polymers, rubber or wood that is placed along the sides of a boat to prevent damage when moored alongside another vessel or jetty, or when using a lock, etc. Modern variations are cylindrical although older wooden version and rubbing strips can still be found; old tyres are used as a cheap substitute.
- A low metal framework in front of a fireplace, intended to catch hot coals, soot, and ash.
Synonyms
- (US, panel of a car which encloses the wheel area): (Australian) guard, (British) wheel arch, (British) wing
- (US, shield on a bicycle that protects the rider from mud or water): (British) mudguard
Derived terms
Translations
|
|
|
|
Verb
fender (third-person singular simple present fenders, present participle fendering, simple past and past participle fendered)
- (nautical) To use fenders to protect the side of a boat
Gallery
the fenders on this car are highlighted red
the fender on the rear wheel of a bicycle
the fender on the side of a boat
a fireplace with the fender highlighted in false colour
Anagrams
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese fender (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin findere, from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”). Cognate with Portuguese fender and Spanish hendir.
Pronunciation
- IPA(key): /fenˈdeɾ/
Verb
fender (first-person singular present fendo, first-person singular preterite fendín, past participle fendido)
- to split, cleave, rip
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 426:
- Et tal colpe lle deu per meo do escudo que logo llo fendeu de çima ata fondo
- And he so hardly stroke his [enemy's] shield by the middle that at the moment he split it, from top to bottom
- Et tal colpe lle deu per meo do escudo que logo llo fendeu de çima ata fondo
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 426:
- to crack
- to separate
- to break through
Conjugation
| infinitive | fender | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fendendo | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | fendido | fendidos | |||||
| feminine | fendida | fendidas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | fendo | fendes | fende | fendemos | fendedes | fenden | |
| imperfect | fendía | fendías | fendía | fendiamos | fendiades | fendían | |
| preterite | fendín | fendiches | fendeu | fendemos | fendestes | fenderon | |
| pluperfect | fendera | fenderas | fendera | fenderamos | fenderades | fenderan | |
| future | fenderei | fenderás | fenderá | fenderemos | fenderedes | fenderán | |
| conditional | fendería | fenderías | fendería | fenderiamos | fenderiades | fenderían | |
| subjunctive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | fenda | fendas | fenda | fendamos | fendades | fendan | |
| preterite | fendese | fendeses | fendese | fendésemos | fendésedes | fendesen | |
| future | fender | fenderes | fender | fendermos | fenderdes | fenderen | |
| imperative | — | ti | Vde. | nós | vós | Vdes. | |
| affirmative | — | fende | fenda | fendamos | fendede | fendan | |
| negative | — | fendas | fenda | fendamos | fendades | fendan | |
| personal infinitive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| fender | fenderes | fender | fendermos | fenderdes | fenderen | ||
Derived terms
References
- “fender” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fender” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fender” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fender” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “fender” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Norwegian Bokmål
Etymology
Noun
fender m (definite singular fenderen, indefinite plural fendere or fendre or fendrer, definite plural fenderne or fendrene)
References
- “fender” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk

Etymology
Noun
fender m (definite singular fenderen, indefinite plural fenderar, definite plural fenderane)
References
- “fender” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
Etymology
From Latin findere, present active infinitive of findō, from Proto-Italic *findō, from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”).
Verb
fender (first-person singular present indicative fendo, past participle fendido)
Conjugation
Related terms
Vilamovian
Pronunciation
Audio (file)
Noun
fender m