choca
See also: chocá
Classical Nahuatl
Verb
chōca
- (intransitive) to cry
Galician

A peliqueiro (a Galician carnivalesque character) wearing chocas ("cowbells").
Etymology 1
from Proto-Celtic *klokkos (“bell”): compare Welsh cloch, Irish clog.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃɔka̝/
Noun
choca m (plural chocas)
- cowbell
- 1474, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 66:
- dous fouçiños, e hun legon, e hun sacho, e hun escoupere, e hua eyxola grande, e hua serra de mao, e outra eyxola de peto, e tres fouçes, e duas choquas
- two small sickles, a hoe, a mattock, a chisel, a large axe, a handsaw, a hatchet, three large sickles, and two cowbells
- dous fouçiños, e hun legon, e hun sacho, e hun escoupere, e hua eyxola grande, e hua serra de mao, e outra eyxola de peto, e tres fouçes, e duas choquas
- 1474, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 66:
Synonyms
- chocallo, cinzarra.
Derived terms
- choqueiro (“wearing cowbells”)
Etymology 2
Probably onomatopoeic, from *clocca, voice of a brood hen.[2]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ʃoka̝/
Adjective
choca f (masculine choco, feminine plural chocas, masculine plural chocos)
References
- “choca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “choca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “choca” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “choca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ↑ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. chocallo.
- ↑ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. clueca.
Nahuatl
Verb
choca
References
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ˈʃɔ.kɐ/
- Hyphenation: cho‧ca

choca (1)
Etymology 1
From Old Portuguese choca, from Medieval Latin clocca (“bell”), from Gaulish *clocca, from imitative Proto-Indo-European *klak.
Compare English clock and French cloche (“bell”) and Irish clog (“bell, clock”).
Noun
choca m (plural chocas)
Synonyms
- (cowbell): chocalho
uma galinha choca (a broody hen)
Etymology 2
Back-formation from chocar.
Adjective
choca
- Feminine singular of adjective choco.
Verb
choca
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of chocar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of chocar
Spanish
Verb
choca
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.