batalla
Asturian
Etymology
Compare Spanish batalla, Galician batalla, Portuguese batalha. Ultimately from Late Latin battālia, variant of battuālia, from Latin battuō.
Noun
batalla f (plural batalles)
- battle (general action, fight, or encounter; a combat)
Catalan
Etymology
From Old Occitan batalha, from Late Latin battālia, variant of Latin battuālia (“fencing, fighting practice”), battuō (“to strike”).
Pronunciation
Noun
batalla f (plural batalles)
- battle (a fight between two armed forces)
- (figuratively) battle (any stuggle or contest marked by strong feelings)
- (archaic) battle (a portion of an army)
Derived terms
Related terms
Further reading
- “batalla” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology
From Old Portuguese batalla, from Late Latin battālia, variant of battuālia (“fighting and fencing exercises”), from Latin battuō (“to strike, beat”)
Noun
batalla f (plural batallas)
Spanish
Etymology
Borrowed from Old Occitan batalha, or Old French bataille, from Late Latin battālia, variant of battuālia, from Latin battuō. If inherited, the Latin term would have resulted in a Spanish *bataja instead, and even in Old Spanish writing such as the Cantar de Mio Cid, it was treated as a neologism, while the normal term for fight or battle was lid.[1]
Pronunciation
IPA(key): /baˈtaʎa/
Noun
batalla f (plural batallas)
See also
Verb
batalla