angustia
Italian
Etymology
Noun
angustia f (plural angustie)
Verb
angustia
- third-person singular present indicative of angustiare
- second-person singular imperative of angustiare
Latin
Etymology
Via anguere, variant of angere.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /anˈɡus.ti.a/, [aŋˈɡʊs.ti.a]
Noun
angustia f (genitive angustiae); first declension
- (in the plural) narrowness, straitness
- (in the plural) defile, straight
- want, anguish
- brevity, simplicity
- (in the plural) tribulations, trials, difficulties, necessities
Inflection
First declension.
| Case | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | angustia | angustiae |
| genitive | angustiae | angustiārum |
| dative | angustiae | angustiīs |
| accusative | angustiam | angustiās |
| ablative | angustiā | angustiīs |
| vocative | angustia | angustiae |
Related terms
Verb
angustiā
- first-person singular present active imperative of angustiō
Descendants
References
- angustia in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- angustia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to be in a dilemma; in difficulties: in angustiis, difficultatibus, esse or versari
- to be in a dilemma; in difficulties: angustiis premi, difficultatibus affici
- (ambiguous) to place some one in an embarrassing position: in angustias adducere aliquem
- (ambiguous) to be reduced to extreme financial embarrassment: in maximas angustias (pecuniae) adduci
- to be in a dilemma; in difficulties: in angustiis, difficultatibus, esse or versari
- angustia in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
- angustia in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Portuguese
Verb
angustia
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of angustiar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of angustiar
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin angustia. Compare angoja, from the same source.
Noun
angustia f (plural angustias)
Related terms
Verb
angustia
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.