馬鹿野郎
Japanese
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 馬 | 鹿 | 野 | 郎 |
| ば Grade: 2 |
か Grade: S |
や Grade: 2 |
ろう > ろー Grade: S |
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 馬 | 鹿 | 野 | 郎 |
| ば Grade: 2 |
か Grade: S |
や Grade: 2 |
ろう > ろお Grade: S |
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 馬 | 鹿 | 野 | 郎 |
| ば Grade: 2 |
か Grade: S |
や Grade: 2 |
ろう Grade: S |
Alternative forms
Etymology
From 馬鹿 (baka, “stupid”, ateji (当て字)) + 野郎 (yarō, “bastard”)
Pronunciation
Noun
馬鹿野郎 (hiragana ばかやろう, hiragana and katakana バカやろう, katakana バカヤロウ, rōmaji baka yarō, historical hiragana ばかやらう, historical katakana バカヤラウ)
馬鹿野郎 (katakana バカヤロオ, rōmaji baka yarō)
馬鹿野郎 (katakana バカヤロー, rōmaji baka yarō)
- a stupid man; a prick; a dick
- 1990 June 25 [Feb 17 1990], Morikawa, George, “Round 5 1965年のアッパーカット [Round 5: 1965’s Uppercut]”, in はじめの一歩 THE FIGHTING! [The First Step THE FIGHTING!], volume 1 (fiction, in Japanese), 3rd edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 131:
- バカヤロオ 会長の歳 考えろ 心臓止まっちまうだろうが‼
- Baka yarō jijī no toshi kangaero shinzō tomatchimau darō ga‼
- You idiot‼ Think about gramps’s age‼ His heart coulda stopped‼
- Uwā suimasen
- Oww! I’m sorry!
- バカヤロオ 会長の歳 考えろ 心臓止まっちまうだろうが‼
- 2000 August 10, Andō, Yūma; Asaki, Masashi, “喧嘩屋 国光 [Kunimitsu, Brawl Delivery]”, in サイコメトラーEIJI [Psychometrer EIJI], volume 24 (fiction, in Japanese), Tokyo: Kodansha, →ISBN:
- ハーッハーッ バカ野郎 不死身の武藤国光をナメンなよ⁉
- Hāhhā' Baka yarō Fujimi no Mutō Kunimitsu o namen na yo⁉
- Hahahaha! Bastard! Never hearda the indestructible Mutō Kunimitsu, ain’t ya⁉
- ハーッハーッ バカ野郎 不死身の武藤国光をナメンなよ⁉
- 2001 January 23, Kurumada, Masami, “女神の聖闘士の巻 [Athena’s Saints]”, in Saint星矢 [Saint Seiya], volume 1 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 100:
- バカ野郎‼男のおまえらには 遠慮しねえぜ‼
- Baka yarō‼ Otoko no omaera ni wa enryo shi nē ze‼
- You fools‼ I won’t hold back against you male lot‼
- バカ野郎‼男のおまえらには 遠慮しねえぜ‼
- 2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy Final]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 180:
- バカヤロオォ‼許さねぇぞ 武藤ォ!よくも先輩を泣かせやがって…‼
- Baka yarōo‼ Yurusa nee zo Mutōo! Yoku mo senpai o nakaseya gatte…‼
- Bastard‼ I won’t forgive you, Mutō! How dare you make senpai cry…‼
- バカヤロオォ‼許さねぇぞ 武藤ォ!よくも先輩を泣かせやがって…‼
- 2007 March 15, Aoyama, Gosho, “ゴールデン・アイの巻【後編】 [Golden Eye [Last Chapter]]”, in まじっく快斗 [Magic Kaito], volume 4 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shogakukan, →ISBN:
- あ、穴⁉
- A, ana⁉
- A hole!?
- N?
- Hmm?
- Yatsu o tobasu na‼ Erebētā o orose‼
- He’s gonna fly‼ Lower the elevator‼
- Ba, baka are wa ana ni misekaketa tada no kuroi kami… Baka yarōō…
- I-Idiot, that’s just black paper that looks like a hole… You morooo…
- あ、穴⁉
-
Usage notes
Descendants
- → Chinese: 八格牙路 (bāgéyálù), 八個雅鹿/八个雅鹿, 八格牙魯/八格牙鲁
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.