這子
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 這 | 子 |
| ほう Jinmeiyō |
こ Grade: 1 |
| Irregular | |
/hauko/ → /hɔːko/ → /hoːko/
Originally a compound of 這う (hau, “to crawl”) + 子 (ko, “child”).[1][2][3]
Pronunciation
Alternative forms
- 這う子
Noun
這子 (hiragana ほうこ, rōmaji hōko, historical hiragana はふこ)
- a crawling baby
- a protective charm for babies, made as a doll in the form of a baby, and intended to take on any misfortune in the real baby's stead
- (rare) alternate name for 犬蓬 (inu yomogi, literally “dog mugwort”): Artemisia keiskeana, a kind of mugwort or wormwood
Synonyms
(protective doll):
- 天児 (amagatsu)
- 御伽這子 (otogibōko)
- はいはい人形 (haihai ningyō)
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 這 | 子 |
| は(う) Jinmeiyō |
こ Grade: 1 |
| kun’yomi | |
Compound of 這う (hau, “to crawl”) + 子 (ko, “child”).[1][2][3]
Pronunciation
Alternative forms
- 這う子
Noun
這子 (hiragana はうこ, rōmaji hauko, historical hiragana はふこ)
- a crawling baby
- a protective charm for babies, made as a doll in the form of a baby, and intended to take on any misfortune in the real baby's stead
- (rare) alternate name for 犬蓬 (inu yomogi, literally “dog mugwort”): Artemisia keiskeana, a kind of mugwort or wormwood
Usage notes
This reading appears to be less common for the doll and dog mugwort senses.
References
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.