西進
See also: 西进
Chinese
| west | advance; enter; to come in | ||
|---|---|---|---|
| trad. (西進) | 西 | 進 | |
| simp. (西进) | 西 | 进 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)
- Jyutping: sai1 zeon3
- Yale: sāi jeun
- Cantonese Pinyin: sai1 dzoen3
- Guangdong Romanization: sei1 zên3
- IPA (key): /sɐi̯⁵⁵ t͡ɕɵn³³/
- Homophones:
西晉/西晋
西進/西进
- (Standard Cantonese, Guangzhou)
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: se-chìn
- Tâi-lô: se-tsìn
- Phofsit Daibuun: secixn
- IPA (Xiamen): /se⁴⁴⁻²² t͡ɕin²¹/
- IPA (Quanzhou): /se³³ t͡ɕin⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /se⁴⁴⁻²² t͡ɕin²¹/
- IPA (Taipei): /se⁴⁴⁻³³ t͡ɕin¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /se⁴⁴⁻³³ t͡ɕin²¹/
- (Hokkien)
Verb
西進
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 西 | 進 |
| せい Grade: 2 |
しん Grade: 3 |
| on’yomi | |
Pronunciation
Noun
Verb
西進する (hiragana せいしん, rōmaji seishin)
Conjugation
Conjugation of "西進する" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Stem forms | ||||
|---|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 西進し | せいしんし | seishin shi | |
| Continuative (連用形) | 西進し | せいしんし | seishin shi | |
| Terminal (終止形) | 西進する | せいしんする | seishin suru | |
| Attributive (連体形) | 西進する | せいしんする | seishin suru | |
| Hypothetical (仮定形) | 西進すれ | せいしんすれ | seishin sure | |
| Imperative (命令形) | 西進せよ¹ 西進しろ² |
せいしんせよ¹ せいしんしろ² |
seishin seyo¹ seishin shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 西進される | せいしんされる | seishin sareru | |
| Causative | 西進させる 西進さす |
せいしんさせる せいしんさす |
seishin saseru seishin sasu | |
| Potential | 西進できる | せいしんできる | seishin dekiru | |
| Volitional | 西進しよう | せいしんしよう | seishin shiyō | |
| Negative | 西進しない | せいしんしない | seishin shinai | |
| Negative continuative | 西進せず | せいしんせず | seishin sezu | |
| Formal | 西進します | せいしんします | seishin shimasu | |
| Perfective | 西進した | せいしんした | seishin shita | |
| Conjunctive | 西進して | せいしんして | seishin shite | |
| Hypothetical conditional | 西進すれば | せいしんすれば | seishin sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
See also
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.