案山子
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 案 | 山 | 子 |
| Grade: 4 | Grade: 1 | Grade: 1 |
| Irregular | ||
⟨so2podo2⟩ → /sopodo/ → /sofodo/ → /sowodo/ → /soːdo/
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
- (Irregular reading)
- IPA(key): [so̞ːdo̞]
Noun
案山子 (hiragana そおど, rōmaji sōdo, historical hiragana そほど)
- a scarecrow (doll placed in a rice field to scare away birds and animals)
Etymology 2
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 案 | 山 | 子 |
| Grade: 4 | Grade: 1 | Grade: 1 |
| Irregular | ||
/sopodo/ → /sopodu/ → /sofod͡zu/ → /sowod͡zu/ → /soːzu/
Shift from sōdo above, ancient sopodo.[1][2]
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
- (Irregular reading)
- IPA(key): [so̞ːzɨᵝ]
Noun
案山子 (hiragana そおず, rōmaji sōzu, historical hiragana そほづ)
- a scarecrow (doll placed in a rice field to scare away birds and animals)
Etymology 3
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 案 | 山 | 子 |
| Grade: 4 | Grade: 1 | Grade: 1 |
| Irregular | ||
Thr 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 嗅がす (kagasu, “to smell”).
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Alternative forms
- 鹿驚
Pronunciation
Noun
案山子 (hiragana かがし, rōmaji kagashi)
- a foul scent placed in rice paddies to keep animals away
- (by extension) a scarecrow (doll placed in a rice field to scare away birds and animals)
Etymology 4
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 案 | 山 | 子 |
| Grade: 4 | Grade: 1 | Grade: 1 |
| Irregular | ||
/kaɡaɕi/ → /kakaɕi/
From kagashi above.
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Alternative forms
- 鹿驚
Pronunciation
Noun
案山子 (hiragana かかし, rōmaji kakashi)
- a foul scent placed in rice paddies to keep animals away
- (by extension) a scarecrow (doll placed in a rice field to scare away birds and animals)
Derived terms
- 案山子揚, 案山子揚げ (Kakashiage)
- 種案山子 (tanekakashi)
Proper noun
案山子 (hiragana かかし, rōmaji Kakashi)
- a female given name
Etymology 5
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 案 | 山 | 子 |
| あん Grade: 4 |
さん > ざん Grade: 1 |
し Grade: 1 |
| on’yomi | ||
From the on'yomi reading of the kanji spelling.
Pronunciation
Noun
案山子 (hiragana あんざんし, rōmaji anzanshi)
- a foul scent placed in rice paddies to keep animals away
- (by extension) a scarecrow (doll placed in a rice field to scare away birds and animals)
Proper noun
案山子 (hiragana あんざんし, rōmaji Anzanshi)
- a female given name