me cago en la leche
Spanish
Etymology
Literally, I shit in the milk. Leche here is a euphemism for ley (“law”), referring to the Law of Moses.
Phrase
Usage notes
Used to express anger, irritation, contempt, or disappointment, but also to express happiness, e.g.: when meeting someone after a long period of time.
Synonyms
- cago la ley
- me cago en Dios / me cago en diez
- me cago en el mar / me cago en la mar
- me cago en la ley de Moisés
- me cago en la puta
- me cago en todo
- me cago en todo lo que se menea
- me cago en tu puta madre
- Me cago en tus muelas
- me cago en tus muertos
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.