brosa
See also: Brosa and brósa
Galician
Alternative forms
Etymology
Probably from Old French brosse (“brush, undergrowth”), confer French brosse (“brush”), itself of obscure origin but which could be ultimately from Proto-Germanic *bruskaz (“brush, undergrowth”).[1] Compare also Galician broza (“brushwood, undergrowth”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾɔsa̝/
Noun
brosa f (plural brosas)
Derived terms
- brosada
- broso
Related terms
References
- “brosa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “brosa” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “brosa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ↑ “brosse” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Icelandic
Pronunciation
- Rhymes: -ɔːsa
Verb
brosa (weak verb, third-person singular past indicative brosti, supine brosað)
- to smile
- Brostu nú, þú hefur svo fallegt bros.
- Do smile, you have such a lovely smile.
- Þú brosir fallega.
- You have a pretty smile.
- Það kostar ekkert að brosa.
- Smiling is free.
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
- brosmildur
Noun
brosa
- indefinite genitive plural of bros
Novial
Etymology
From the noun brose (“a brush”)
Verb
brosa (past brosad, active participle brosant, passive participle brosat)
- to brush
Related terms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.