banco
English
Adjective
banco (not comparable)
Noun
banco
- (attributive) A bank, especially that of Venice; formerly used to indicate bank money, as distinguished from the current money when it has become depreciated.
- banco money
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for banco in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)
Derived terms
- in banco
Anagrams
French
Adjective
banco (plural bancos)
Galician
Etymology
12th century in local Latin texts.[1] With the meaning of bank, from Italian; with the meaning of bench and workbench probably from Old French; ultimately from Proto-Germanic *bankiz (“bench, counter”), from Proto-Indo-European *bʰeg- (“to turn, curve, bend, bow”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaŋko̝/
Noun
banco m (plural bancos)
- bench
- 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI, Coimbra: INIC, page 105:
- saluo duas meſas grandes et dous vancos que ſon do biſpo
- with the exception of two large tables and two benchs, that belong to the bishop
- saluo duas meſas grandes et dous vancos que ſon do biſpo
- 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI, Coimbra: INIC, page 105:
- workbench
- sandbank
- (nautical) thwart
- bank
Derived terms
References
- “vanco” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “banco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “banco” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “banco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Noun
banco m (plural banchi)
- desk
- counter (in a bank etc)
- bench, table
- stall (selling goods)
- dock (in a court)
- shoal (of sand)
- floe (of ice)
- bank (institution to place or borrow money)
- bank (of fog, clouds, sand)
- school (of fishes)
- pawnshop (banco dei pegni)
- reef (of corals)
Descendants
Verb
banco
- first-person singular present indicative of bancare
Portuguese

Etymology
Borrowed from Italian banco, from Old High German bank, from Proto-Germanic *bankiz.
Pronunciation
Noun
banco m (plural bancos)
- bank (financial institution)
- bank (safe place for storage and retrieval of items)
- bench (long seat)
- (sports) bench (place where players of a sport sit when not playing)
- (hydrology) bank (a shallow area in a body of water)
- Clipping of banco de dados.
Derived terms
- banquinho (diminutive)
Related terms
Descendants
Spanish
Etymology
From Old French bank, from Proto-Germanic *bankiz.
Noun
banco m (plural bancos)
Derived terms
- banco de hielo
- banco de liquidación
- banco de sangre