băga
See also: baga
Romanian
Etymology
Either a substratum word or from a Vulgar Latin root *begāre, from Late Latin bīgāre, from Latin bīga (“chariot”), from bis iuga ("two yokes"). In this case, the original meaning may have been the now archaic one of "to yoke animals", later taking on broader or more abstract senses. The semantic development here can be compared to Latin incohō (“begin, commence”) deriving from cohum. Compare Aromanian bag, bãgari.
Less likely from Greek βάζω (vázo, “to put in, set on”), or from an early Romance/Vulgar Latin root *bag- or *baga which may have yielded Occitan baga, French bague (“pack, bundle”), bagage[1].
Verb
a băga (third-person singular present bagă, past participle băgat) 1st conj.
- (transitive) to insert, put in, put into
- (transitive) to shove (in), thrust (in/into)
- (reflexive) to meddle; to interfere; to intrude; interpose in
- (archaic) to yoke animals
- (archaic) to coerce, force, put under one's disposition
Conjugation
conjugation of băga (first conjugation, no infix)
| infinitive | a băga | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | băgând | ||||||
| past participle | băgat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | bag | bagi | bagă | băgăm | băgați | bagă | |
| imperfect | băgam | băgai | băga | băgam | băgați | băgau | |
| simple perfect | băgai | băgași | băgă | băgarăm | băgarăți | băgară | |
| pluperfect | băgasem | băgaseși | băgase | băgaserăm | băgaserăți | băgaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să bag | să bagi | să bage | să băgăm | să băgați | să bage | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | bagă | băgați | |||||
| negative | nu băga | nu băgați | |||||
Derived terms
- băgare
- băgăreț
- băgăcios
References
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.