agra
English
Alternative forms
Etymology
From Irish a (vocative particle) + lenited form of grá (“love”).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /əˈɡɹɑː/
Noun
agra (uncountable)
- (Ireland) Dear, darling (as a term of endearment). [from 18th c.]
- 1847, Anthony Trollope, The Macdermots of Ballycloran:
- Kathleen, agra, […] bring me a glass of sperrits, will you?
- 2013, Eimear McBride, A Girl is a Half-Formed Thing, Faber & Faber 2014, p. 21:
- But their mother sent our one notes. Give that to your mam a ghrá.
- 1847, Anthony Trollope, The Macdermots of Ballycloran:
Anagrams
Catalan
Pronunciation
Adjective
agra
- feminine singular of agre
Galician
Etymology
13th century. From Latin ager, agrum, from Proto-Italic *agros, ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵros.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaɣɾa̝/
Noun
agra m (plural agras)
- large apportion of farmland, usually comprising a number of different properties and fields
- 1300, J. I. Fernández de Viana y Vieites (ed.), Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón. Lugo: Deputación, page 42:
- vendo dous leyros que iazen en a agra de Cas dos Ferreyros
- I sell two fields that are in the agra of Cas dos Ferreiros
- vendo dous leyros que iazen en a agra de Cas dos Ferreyros
- 1300, J. I. Fernández de Viana y Vieites (ed.), Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón. Lugo: Deputación, page 42:
Related terms
References
- “agra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “agra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “agra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “agra” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “agra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology
From Old Irish acra, acrae (“act of suing, prosecuting, bringing an action, urging a claim; action, suit, process”), verbal noun of ad·gair (“sues, prosecutes, impleads, accuses”).
Noun
agra m (genitive singular agra, nominative plural agraí)
Declension
Declension of agra
Fourth declension
|
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
Terms derived from agra
|
|
|
Mutation
| Irish mutation | |||
|---|---|---|---|
| Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
| agra | n-agra | hagra | t-agra |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. | |||
Further reading
- "agra" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “acra(e)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “suit” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
- Entries containing “agra” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
Italian
Adjective
agra f
- feminine singular of agro
Anagrams
Ladino
Adjective
agra f (Latin spelling)
Latvian
Adjective
agra
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaɡɾa/, [ˈaɣɾa]
Adjective
agra
- feminine singular of agro
Venetian
Adjective
agra f
- feminine singular of agro
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.