良い
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 良 |
| よ Grade: 4 |
| kun’yomi |
Modern form of Old Japanese adjective よし (yoshi).[1][2][3]
/joɕi/ (classical 終止形 (shūshikei) or terminal form) → /joki/ (classical 連体形 (rentaikei) or attributive form) → /joi/ (modern shūshikei and rentaikei)
Alternative forms
- 善い, 好い, 吉い, 佳い, 宜い
Pronunciation
Adjective
良い (-i inflection, hiragana よい, rōmaji yoi)
Usage notes
Inflection
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 良かろ | よかろ | yokaro |
| Continuative (連用形) | 良く | よく | yoku |
| Terminal (終止形) | 良い | よい | yoi |
| Attributive (連体形) | 良い | よい | yoi |
| Hypothetical (仮定形) | 良けれ | よけれ | yokere |
| Imperative (命令形) | 良かれ | よかれ | yokare |
| Key constructions | |||
| Informal negative | 良くない | よくない | yoku nai |
| Informal past | 良かった | よかった | yokatta |
| Informal negative past | 良くなかった | よくなかった | yoku nakatta |
| Formal | 良いです | よいです | yoi desu |
| Formal negative | 良くないです | よくないです | yoku nai desu |
| Formal past | 良かったです | よかったです | yokatta desu |
| Formal negative past | 良くなかったです | よくなかったです | yoku nakatta desu |
| Conjunctive | 良くて | よくて | yokute |
| Conditional | 良ければ | よければ | yokereba |
| Provisional | 良かったら | よかったら | yokattara |
| Volitional | 良かろう | よかろう | yokarō |
| Adverbial | 良く | よく | yoku |
| Degree | 良さ | よさ | yosa |
Derived terms
- 頭が良い (atama ga yoi), 頭がよい (atama ga yoi): bright, intelligent
Suffix
良い (hiragana よい, rōmaji -yoi)
Usage notes
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 良 |
| え Grade: 4 |
| kun’yomi |
Phonetic shift from the Old Japanese yoshi form of yoi above. Already in use as early as the Nihon Shoki, circa 720,[1][2][3] then becoming common in eastern Japanese from the Edo period.[2] This form is now obsolete, though it may still be found in some dialects.
/joɕi/ (classical 終止形 (shūshikei) or terminal form) → /eɕi/ (classical 終止形 (shūshikei) or terminal form) → /eki/ (classical 連体形 (rentaikei) or attributive form) → /ei/ (modern shūshikei and rentaikei)
Alternative forms
- 善い, 好い
Pronunciation
Adjective
良い (-i inflection, hiragana えい, rōmaji ei)
- (obsolete) good
Etymology 3
| Kanji in this term |
|---|
| 良 |
| い Grade: 4 |
| kun’yomi |
Phonetic shift from ei above. This is now the most common form used in casual spoken Japanese.[1][2][3]
/ei/ → /ii/
Alternative forms
- 善い, 好い
Pronunciation
Adjective
良い (-i inflection, hiragana いい, rōmaji ii)
- (colloquial, informal) good
- (colloquial, predicative only) enough; not wanted any more.
- 酒はもういい
- sake wa mō ii
- I have had enough wine/I don't want any more wine.
- 酒はもういい
Usage notes
- Most often written in hiragana. The kanji spelling is generally reserved for more formal writing.
- The ii form does not inflect — it is only used in the 終止形 (shūshikei, “terminal form”) and 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of ii. All other grammatical forms are based on the yoi form above. Compare the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or adverbial form”) yoku or the 過去形 (kakokei, “past tense”) yokatta: there is no *iku or *ikatta form.
- In ironic usages denoting "very bad; embarrassing", the ii form is preferred to the yoi form.
Inflection
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | よかろ | yokaro | |
| Continuative (連用形) | よく | yoku | |
| Terminal (終止形) | いい | ii | |
| Attributive (連体形) | いい | ii | |
| Hypothetical (仮定形) | よけれ | yokere | |
| Imperative (命令形) | よかれ | yokare | |
| Key constructions | |||
| Informal negative | よくない | yoku nai | |
| Informal past | よかった | yokatta | |
| Informal negative past | よくなかった | yoku nakatta | |
| Formal | いいです | ii desu | |
| Formal negative | よくないです | yoku nai desu | |
| Formal past | よかったです | yokatta desu | |
| Formal negative past | よくなかったです | yoku nakatta desu | |
| Conjunctive | よくて | yokute | |
| Conditional | よければ | yokereba | |
| Provisional | よかったら | yokattara | |
| Volitional | よかろう | yokarō | |
| Adverbial | よく | yoku | |
| Degree | よさ | yosa | |
Derived terms
- 頭が良い (atama ga ii), 頭がいい (atama ga ii): bright, intelligent
References
- 1 2 3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1 2 3 4 5 6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1 2 3 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 1 2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN