河東獅吼
See also: 河东狮吼
Chinese
Etymology
From a line in the Song-era poem 《寄吳德仁兼簡陳季常》, depicting Chen Zao's overbearing wife, who was originally from the Hedong Commandery.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄕ ㄏㄡˇ
- Gwoyeu Romatzyh: herdongshyhoou
- IPA (key): /xɤ³⁵ tʊŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵ xoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: ho4 dung1 si1 hau3, ho4 dung1 si1 hau2, ho4 dung1 si1 haau1
- Yale: hòh dūng sī hau, hòh dūng sī háu, hòh dūng sī hāau
- Cantonese Pinyin: ho4 dung1 si1 hau3, ho4 dung1 si1 hau2, ho4 dung1 si1 haau1
- Guangdong Romanization: ho4 dung1 xi1 heo3, ho4 dung1 xi1 heo2, ho4 dung1 xi1 hao1
- IPA (key): /hɔː²¹ tʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵ hɐu̯³³/, /hɔː²¹ tʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵ hɐu̯³⁵/, /hɔː²¹ tʊŋ⁵⁵ siː⁵⁵ hɑːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
河東獅吼
- the "lioness's roar", used to describe the loud complaining of an overbearing wife from the perspective of her henpecked husband.
See also
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.