ذكر

See also: ذکر

Arabic

Etymology 1

From the root ذ ك ر (ḏ-k-r). Cognate with Hebrew זָכַר (zachár, to remember).

Pronunciation

  • IPA(key): /ða.ka.ra/

Verb

ذَكَرَ (ḏakara) I, non-past يَذْكُرُ‎ (yaḏkuru)

  1. to remember, to recall
  2. to bear in mind
  3. to think
  4. to speak, to talk
  5. to name, to mention, to cite, to quote
  6. to state, to designate, to indicate
  7. to refer
  8. to report, to tell, to relate
Conjugation

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /ðak.ka.ra/

Verb

ذَكَّرَ (ḏakkara) II, non-past يُذَكِّرُ‎ (yuḏakkiru)

  1. to remind, to point out
Conjugation

Verb

ذَكَّرَ (ḏakkara) II, non-past يُذَكِّرُ‎ (yuḏakkiru)

  1. (grammar) to make masculine
Conjugation

Etymology 3

Cognate with Hebrew זֵכֶר (zécher, remembrance).

Pronunciation

  • IPA(key): /ðikr/

Noun

ذِكْر (ḏikr) m (plural أَذْكَار (ʾaḏkār))

  1. verbal noun of ذَكَرَ (ḏakara) (form I)
  2. recollection, remembrance
  3. reputation, renown
  4. mentioning, quoting, quote, citing, citation
  5. stating, indicating, naming
  6. report, account, narration
  7. (Islam) dhikr, zikr
Descendants
Declension

Etymology 4

From Proto-Semitic *ðikar- (man; male; phallus) (ذ ك ر (ḏ-k-r)). Cognate with Hebrew זָכָר (zachár, male).

Pronunciation

  • IPA(key): /ða.kar/
  • (file)

Noun

ذَكَر (ḏakar) m (plural ذُكُور (ḏukūr) or ذُكُورَة (ḏukūra) or ذُكْرَان (ḏukrān))

  1. male
Declension
  • مُذَكَّر (muḏakkar)

Pronunciation

  • IPA(key): /ða.kar/

Noun

ذَكَر (ḏakar) m (plural ذُكُور (ḏukūr))

  1. penis
Declension
Synonyms
Descendants

References

  • Wehr, Hans (1979), ذكر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.