sexagenarios de ponte
Latin
Etymology
When the men of Rome reached the age of sixty, they could no longer vote in the saepta and if they tried to enter they would be pushed back from the bridge leading to them. The phrase literally means "sixty-year-olds over the bridge".
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /sek.saː.ɡeːˈnaː.ri.oːs deː ˈpon.te/, [sɛk.saː.ɡeːˈnaː.ri.oːs deː ˈpɔn.tɛ]
Proverb
- sixty-year-olds over the bridge
Usage notes
- This expression has often at an early period been erroneously referred to a religious usage or original human sacrifices.
See also
- dēpontānus
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.