pouco
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese pouco, from Latin paucus, from Proto-Italic *paukus, ultimately from the Proto-Indo-European *peh₂w- (“few”, “little”). Compare Spanish poco.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpo(w).ku/
Pronoun
pouco m (superlative pouquíssimo)
- little of something
- Compramos muita comida, mas sobrou pouco.
- We bought a lot of food, but little was left.
-
- a short while
- Saímos há pouco.
- We left not long ago.
- Sairemos daqui a pouco.
- We will leave in a short while.
-
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pouco.
Adjective
pouco m (feminine singular pouca, masculine plural poucos, feminine plural poucas, comparable)
- little; few (not many)
- Poucas pessoas acreditam nisso.
- Few people believe it.
- Sobrou pouca comida e menos vinho.
- Little food was left and less wine.
-
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pouco.
Antonyms
Adverb
pouco (comparatives mais pouco, menos superlatives o mais pouco, pouquíssimo)
- little (not much or not often)
- Ele lê pouco.
- He reads little.
-
- for a short duration
- Minha alegria durou pouco.
- My happiness didn’t last long.
- A fila demorou pouco.
- The queue didn’t take long.
-
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:pouco.
Synonyms
- (little): dificilmente
Antonyms
Derived terms
- alegria de pobre dura pouco
- daqui a pouco
- poucos
- um pouco
- aos poucos
Descendants
- Kabuverdianu: poku
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.