céile
Irish
Etymology
From Old Irish céile, from Primitive Irish ᚉᚓᚂᚔ (celi, “follower, devotee (genitive)”), from Proto-Celtic *kēlyos.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈceːlʲə/
Noun
céile m (genitive singular céile, nominative plural céilí)
Declension
Declension of céile
Derived terms
Terms derived from céile
|
|
|
Mutation
| Irish mutation | ||
|---|---|---|
| Radical | Lenition | Eclipsis |
| céile | chéile | gcéile |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. | ||
References
- "céile" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “céile” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Old Irish
FWOTD – 30 September 2013
Alternative forms
Etymology
From Primitive Irish ᚉᚓᚂᚔ (celi, “follower, devotee”, genitive), from Proto-Celtic *kēlyos.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkʲeːlʲe/
Noun
céile m (genitive céili, nominative plural céili)
- servant, bondsman, subject
- (law) liege, vassal, the recipient of a fief
- fellow, companion, neighbour
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 59a15
- huadsom dia cheliu
- from himself to his fellow
- huadsom dia cheliu
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 59a15
- husband
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 125a2
- amal tiagtae mná hua célib cofiru aili
- c. 875, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 125a2
- (rare) wife
- (pronominally) one, the other
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6d4
- íroimed cách achéele per caritatem
- glosses suscipite uos nuicem
- íroimed cách achéele per caritatem
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6d4
Declension
| Masculine io-stem | |||
|---|---|---|---|
| Singular | Dual | Plural | |
| Nominative | céile | céileL | céiliL |
| Vocative | céili | céileL | céiliu |
| Accusative | céileN | céileL | céiliu |
| Genitive | céiliL | céile | céileN |
| Dative | céiliuL | céilib | céilib |
Initial mutations of a following adjective:
| |||
Derived terms
Descendants
Mutation
| Old Irish mutation | ||
|---|---|---|
| Radical | Lenition | Nasalization |
| céile | chéile | céile pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. | ||
References
- “céile” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.