- Arabic: الْجَمَالُ هُوَ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ (al-jamālu huwa fī ʿayni n-nāẓiri), (please verify) الْجَمَالُ مَقْرُون بِعَيْنِ الْمُلَاحِظِ (al-jamālu maqrūn biʿayni l-mulāḥiẓi)
- Bulgarian: красота́та е в очи́те на гле́дащия (krasotáta e v očíte na glédaštija)
- Chinese:
- Mandarin: 情人眼裡出西施 (zh), 情人眼里出西施 (zh) (qíngrén yǎnlǐ chū Xī Shī), 情人眼中出西施 (qíngrén yǎnzhōng chū Xīshī)
- Danish: skønhed ligger i øjet der ser
- Estonian: ilu on vaataja silmades
- Finnish: kauneus on katsojan silmissä
- German: Schönheit liegt im Auge des Betrachters (de), die Schönheit liegt im Auge des Betrachters (de)
- Hindi: खूबसूरती देखने वालों के आँखों में होती है (khūbsūrtī dekhne vālõ ke ā̃khõ mẽ hotī hai)
- Italian: la bellezza sta negli occhi di chi guarda
|
|
- Korean: 아름다움은 그것을 보는 사람 눈에 달려있다 (areumdaumeun geugeoseul boneun saram nune dallyeoitda)
- Malay:
- Jawi: ايلوق بوروق د مات اورڠ تقکن سام د مات کيت
- Rumi: elok buruk di mata orang takkan sama di mata kita
- Polish: nie to ładne, co ładne, ale to co się komu podoba
- Portuguese: a beleza está nos olhos de quem vê (pt)
- Russian: не по хоро́шу мил, а по ми́лу хоро́ш (ne po xoróšu mil, a po mílu xoróš)
- Slovene: vsake oči imajo svojega malarja
- Swedish: skönheten ligger i betraktarens ögon
- Turkish: güzellik bakanın gözündedir
|