agoiro
Galician
Etymology
13th century. From Old Portuguese agoiro, from Vulgar Latin *agurium, from Latin augurium. Cognate with Portuguese agoiro and Spanish agüero.
Pronunciation
- IPA(key): /aˈɣojɾo̝/
Noun
agoiro m (plural agoiros)
- omen, presage
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 247:
- ¿Jdes catar agoyro hu nõ jaz senõ mẽtira?
- Are you going to search for an omen where there is nothing but lies?
- ¿Jdes catar agoyro hu nõ jaz senõ mẽtira?
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 247:
- jinx (person or thing supposed to bring bad luck)
Derived terms
References
- “agoiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “agoyr” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “agoiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “agoiro” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “agoiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Portuguese
Noun
agoiro m
- Alternative form of agoyro
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Portuguese agoiro, agoyro, from Vulgar Latin *agurium, from Latin augurium. Cognate with Galician agoiro and Spanish agüero.
Pronunciation
Noun
agoiro m (plural agoiros)
Usage notes
Often used in the context of predicting bad events.
Derived terms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.