豬頭三牲
See also: 猪头三牲
Chinese
Etymology
This idiom arose from 豬頭/猪头 (zhūtóu, “pig head”).
In Wu it is reinterpreted as a xiehouyu: 豬頭三──牲, i.e. "A 豬頭三 is an animal/a beast/an idiot".
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨ ㄊㄡˊ ㄙㄢ ㄕㄥ
- Gwoyeu Romatzyh: jutoursansheng
- IPA (key): /ʈ͡ʂu⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵ sa̠n⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: zyu1 tau4 saam1 sang1
- Yale: jyū tàuh sāam sāng
- Cantonese Pinyin: dzy1 tau4 saam1 sang1
- Guangdong Romanization: ju1 teo4 sam1 seng1
- IPA (key): /t͡ɕyː⁵⁵ tʰɐu̯²¹ sɑːm⁵⁵ sɐŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
豬頭三牲
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.