敬酒不吃吃罰酒
See also: 敬酒不吃吃罚酒
Chinese
to propose a toast; to toast not; no eat; eradicate; destroy; receive; stammereat; eradicate; destroy; receive; stammerto make someone drink as a forfeit; to drink as a result of losing a bet trad. (敬酒不吃吃罰酒) 敬酒 不 吃 吃 罰酒 simp. (敬酒不吃吃罚酒) 敬酒 不 吃 吃 罚酒 Literally: “to drink a penalty toast after refusing to drink when toasted”.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄔ ㄔ ㄈㄚˊ ㄐㄧㄡˇ
- Gwoyeu Romatzyh: jinqjeou bu4chy chy farjeou
- IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ fa̠³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: ging3 zau2 bat1 hek3 hek3 fat6 zau2
- Yale: ging jáu bāt hek hek faht jáu
- Cantonese Pinyin: ging3 dzau2 bat7 hek8 hek8 fat9 dzau2
- Guangdong Romanization: ging3 zeo2 bed1 hég3 hég3 fed6 zeo2
- IPA (key): /kɪŋ³³ t͡sɐu̯³⁵ pɐt̚⁵ hɛːk̚³ hɛːk̚³ fɐt̚² t͡sɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
敬酒不吃吃罰酒
- to do things the hard way (as opposed to the easy way); to be compelled to do something after initially refusing
Synonyms
- (Cantonese) 敬酒唔飲飲罰酒/敬酒唔饮饮罚酒
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.