天鵞絨
See also: 天鵝絨
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 天 | 鵞 | 絨 |
| てん Grade: 1 |
が Hyōgaiji |
じゅう Hyōgaiji |
| on’yomi | ||
The 1734 work 本朝世事綺談 (Honchō Seji Kidan, “Embellished Tales of Everyday Japan”; also listed as 本朝世事談綺, with the last two characters swapped) describes this kanji spelling as arising from how velvet shines and shimmers in a way reminiscent of a swan's plumage: 天鵞 (tenga, “swan”, obsolete) + 絨 (jū, “thick fabric”).
Pronunciation
Noun
天鵞絨 (hiragana てんがじゅう, rōmaji tengajū)
- (rare, archaic) velvet
Usage notes
The kanji spelling and on'yomi of tengajū are not used much in modern Japanese, and have been superseded by the borrowed term ビロード.
Etymology 2
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 天 | 鵞 | 絨 |
| Grade: 1 | Hyōgaiji | Hyōgaiji |
| Irregular | ||
From Portuguese veludo (“velvet”)[2][1]. The term was borrowed when Portuguese traders and missionaries first introduced velvet to Japan in the 1500s.
Pronunciation
Alternative forms
- ビロード (more common spelling)
Noun
天鵞絨 (katakana ビロード, rōmaji birōdo)
Usage notes
The katakana spelling ビロード is more common for this term.
References
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.