吃人家的嘴軟,拿人家的手軟
See also: 吃人家的嘴软,拿人家的手软
Chinese
- eat; eradicate; destroy; receive; stammer
family; household really and truly; aim; clear; (possessive, modifying, or descriptive particle); ofmouth soft; flexible to hold; to seize; to catch; to apprehend; to takefamily; household really and truly; aim; clear; (possessive, modifying, or descriptive particle); ofhand; convenient; ‑er soft; flexible trad. (吃人家的嘴軟,拿人家的手軟) 吃 人家 的 嘴 軟 , 拿 人家 的 手 軟 simp. (吃人家的嘴软,拿人家的手软) 吃 人家 的 嘴 软 , 拿 人家 的 手 软
Etymology
Literally, “the mouth that feeds from others is soft; the hand that takes from others is soft [as well]”.
In other words: “When eating dinner given by others, one should have a soft mouth; when taking bribes, one should have a soft hand.”
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄔ ㄖㄣˊ ˙ㄐㄧㄚ ˙ㄉㄜ ㄗㄨㄟˇ ㄖㄨㄢˇ, ㄋㄚˋ ㄖㄣˊ ˙ㄐㄧㄚ ˙ㄉㄜ ㄕㄡˇ ㄖㄨㄢˇ
- Gwoyeu Romatzyh: chy ren.jia .de tzoei roan, nah ren.jia .de shoou roan
- IPA (key): /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ʐən³⁵ d͡ʑ̥i̯a̠³ d̥ə¹ t͡su̯eɪ̯²¹⁴⁻³⁵ ʐu̯a̠n²¹⁴⁻²¹¹ na̠⁵¹ ʐən³⁵ d͡ʑ̥i̯a̠³ d̥ə¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ʐu̯a̠n²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Proverb
吃人家的嘴軟,拿人家的手軟
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.