ばかり
See also: はかり
Japanese
Alternative forms
- 許り
Etymology
Shift from noun 計り, 測り, 量り (hakari, “measurement, amount, full amount”), the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 計る, 測る, 量る (hakaru, “to measure, to weigh, to calculate”).[1][2] The meaning seems to have shifted from amount to fully, and from there to just or only.
Pronunciation
- IPA(key): [ba̠ka̠ɾʲi]
Particle
ばかり (rōmaji bakari)
- (〜たばかり -ta bakari) just (recently completed action)
- 食べたばかりだ。
- Tabeta bakari da.
- I just ate.
- 食べたばかりだ。
- (noun + ばかり) full of
- 東京は人ばかりだ。
- Tōkyō wa hito bakari da.
- Tokyo is just full of people.
- 東京は人ばかりだ。
- (〜てばかり -te bakari) only, always
- 彼は食べてばかり居る。
- Kare wa tabete bakari iru.
- He's always eating.
- 彼は食べてばかり居る。
Usage notes
Used in various senses, similarly to English just – just did something, just full of, just sitting there. Senses are distinguished grammatically, as per forms above. The kanji form 許り is rarely used.
Derived terms
References
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.