สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ
Thai
Etymology
สอน (sɔ̌ɔn) + จระเข้ (jɔɔ-rá-kêe) + ให้ (hâi) + ว่าย (wâai) + น้ำ (náam), literally "Teach a crocodile how to swim".
Pronunciation
| Orthographic | สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ s ɒ n t͡ɕ r a e kʰ ˆ au h ˆ w ˋ ā y n ˆ å | |
| Phonemic | สอน-จอ-ระ-เค่-ไฮ่-ว่าย-น้าม s ɒ n – t͡ɕ ɒ – r a – e g ˋ – ai ʔ ˋ – w ˋ ā y – n ˆ ā m | |
| Romanization | Paiboon | sɔ̌ɔn-jɔɔ-rá-kêe-hâi-wâai-náam |
| Royal Institute | son-cho-ra-khe-hai-wai-nam | |
| (standard) IPA(key) | /sɔːn˩˩˦.t͡ɕɔː˧.ra˦˥.kʰeː˥˩.haj˥˩.waːj˥˩.naːm˦˥/ | |
Verb
สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ • (sɔ̌ɔn-jɔɔ-rá-kêe-hâi-wâai-náam) (abstract noun การสอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ)
- (idiomatic) To try to tell or show someone more knowledgeable or experienced than oneself how to do something, teach grandma how to suck eggs.
See also
See also
|
|
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.